— Никаких, сэр.
— Тогда дайте мне номер телефона мистера Керси.
Спустя пару минут Уайклифф уже разговаривал с ним.
— Небось яичницу с беконом поедаешь?
— Об этом можно только мечтать! Я ведь дал Джоан слово ограничиваться тостами с джемом.
— Я направляюсь к вам. Встретимся в автобусе, как только доберусь. Что там с погодой?
— Моросит.
— У нас здесь тоже.
Потом Уайклифф позвонил домой своему заместителю Джону Скейлсу.
— Извини, что помешал твоему завтраку, Джон. Мне нужно аккуратно проверить показания некоего Тристана Иннеса… Да, знаю, он напоминает персонаж дешевого любовного романа, но этот — из реальной жизни. Он писатель и, кроме того, преподает… Какой предмет, я толком не понял, но дело не в этом. Он утверждает, что в воскресенье читал лекцию в вечерней школе Экзетера, а в понедельник утром у него была деловая встреча в университете… Да, все, что тебе удастся выяснить… Вполне возможно, он уважаем в научных кругах, так что не наломай дров…
Керси попал на эту ферму впервые. Мелкая морось сеялась из свинцового неба, окрестности застилал туман, и прояснения не предвиделось. Во дворе копошились куры, а одна из них выбежала при появлении полицейских из открытой двери дома, нелепо зацепившись за порог.
— Есть кто-нибудь дома? — окликнул Керси.
Хрипловатый голос Джейн Рул донесся откуда-то из глубины дома:
— Кто там? Что вам нужно?
— Полиция.
Она вышла к ним вне себя от злости:
— Когда же наконец нас оставят в покое?! — но, заметив Уайклиффа, присмирела. — А, это вы…
— Вы позволите нам войти?
Она посторонилась в дверях.
— А если и не позволю, что толку-то?
— Вашего сына нет дома, миссис Рул?
— Естественно. У него полно работы.
Здесь слово взял Уайклифф:
— Нам необходимо осмотреть все окрестные дома, чтобы окончательно убедиться, что пропавшую девушку не прячут где-нибудь. Это простая формальность, и она не займет много времени…
Комнату пропитал дрожжевой запах теплого теста; рядом с накрытой тряпкой кухонной плиткой стояла глубокая сковорода. На столе горкой были навалены свежие овощи, а в миске лежали куски крольчатины, замоченные в маринаде.
Джейн Рул принялась сосредоточенно выгребать золу из очага. Потом повернулась и буркнула:
— Нет у вас права обыскивать мой дом.
— Вы против? — спросил Керси. — Вам есть, что скрывать?
— Я только сказала, что вы не имеете права.
— Получить ордер не составит труда, но, право же, нам только нужно быстро все осмотреть. Две-три минуты, и все…
Еще не закончив фразы, Керси начал подниматься по скрипучей лестнице. Хозяйка отставила кочергу в сторону и хотела ему помешать, но передумала.
— Старуха наверху в комнате, что прямо над нами. Но только она спит. Мне совсем ни к чему, чтобы вы ее разбудили. У меня всего и покою-то, когда она спит.
На втором этаже располагались три спальни. Первая, крохотная, с окном на задний двор, принадлежала сыну: узкая койка, покрытая серым шерстяным одеялом, облезлый платяной шкаф, конторка с ящичками и спертый кислый запах нечистой одежды. Поверх конторки выстроились в ряд вырезанные из дерева фигурки зверей, опилки и стружки усеивали пол. Уайклиффу почудился в фигурках проблеск таланта.
Во второй спальне места было побольше, кровать широкая и другая хорошо сохранившаяся мебель. На кровати лежало добротное покрывало, на стенах — множество фотографий, из которых привлекала внимание одна. Молодая пара. В девушке легко можно было узнать Джейн — лицо без единой усталой черточки, соблазнительные изгибы тела. Керси на скорую руку обыскал помещение.
А уж в третьей спальне мебель можно было назвать изысканной — ореховое дерево с декоративными вставками в форме кленовых листьев, а на стенах живопись в затейливых золоченых рамах. Здесь двуспальная кровать была покрыта дорогим расшитым пледом, а наволочка на единственной подушке казалась почти белоснежной. Маленькая седая голова лежала на подушке, лица не было видно под простыней. Очертания тела старой женщины едва просматривались под одеялом. На столике рядом с кроватью стояли пустая чашка с блюдцем и тарелка, в которой осталось несколько крошек.
Керси вновь принялся за поверхностный обыск, и Уайклифф ощутил вдруг всю нелепость ситуации. Что, собственно, они здесь ищут? Труп Хильды Клемо в старом платяном шкафу?
Они собрались уходить, но в дверях буквально натолкнулись на Джейн Рул.
— Ну что, убедились? — спросила она шепотом.
Читать дальше