Линда Фэйрстайн - Прямое попадание

Здесь есть возможность читать онлайн «Линда Фэйрстайн - Прямое попадание» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: ЭКСМО, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прямое попадание: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прямое попадание»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Душным августовским вечером помощника окружного прокурора Александру Купер вызывают на место преступления. Из Гудзона выловили труп молодой женщины, привязанный к лестнице. Судя по одежде и внешнему виду, она принадлежит к высшим слоям общества. Теперь Алекс и ее друзьям-полицейским. Майку Чэпмену и Мерсеру Уоллесу, предстоит вести охоту на убийцу в особом мире коллекционеров, где встречаются бесценное искусство и огромные деньги. И это сочетание может оказаться смертоносным.

Прямое попадание — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прямое попадание», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что ты делаешь?

Он поднялся.

– Отличное место, чтобы спрятать картину, прийти попозже и забрать ее. Здание остается открытым после закрытия галерей?

– Разумеется. Например, наш салон работает гораздо дольше, чем офисы. То же самое у дантистов. На этом этаже только одна контора – «Малайзийское бюро путешествий». Они работают в обычные часы, но к ним мало кто ходит.

– Да, люди не спешат наперегонки, чтобы попасть в Малайзию, – согласился Майк.

Эльза улыбнулась:

– Видимо, да. Но, естественно, многие дилеры встречаются с клиентами в любое время. Вот почему за информационной стойкой в главном холле всегда кто-то дежурит. Дениз Кэкстон здесь хорошо знали. Она могла приходить и уходить, когда хотела. Но у меня в голове не укладывается, что она могла украсть картину или что бы то ни было. Вот почему я решила, что вся эта история – просто слух. Из рассказа Женевьевы следовало, что менеджер хотел унизить миссис Кэкстон или просто выставил себя полным идиотом.

– А предположим, она не воровала, – произнес Майк. – Может, она хотела забрать что-то свое. Скажем, картину, которую хранила в галерее без ведома Лоуэлла. Или прятала где-то на его складах.

Эльза ничего не знала про дела Лоуэлла, поэтому Майк продолжил, обращаясь ко мне:

– Может, она забрала то, на что имела полное право. Но она знала, что люди Лоуэлла не дадут ей вынести хоть булавку из его галереи. Вот почему она принесла все эти пакеты, зашла в галерею, взяла эту вещь и вышла до того, как менеджер успел проверить, не пропало ли что-нибудь. Затем прибежала сюда, в это секретное место, оставила здесь сверток – должна же она была как-то защитить картину. Полагаю, здесь мало кто ходит?

– Я никого тут не видела, кроме Дениз. Могу поспорить, что девяносто девять процентов тех, кто тут работает, знать не знают про этот карниз.

– Итак, она оставляет сверток и спускается в холл. Менеджер Лоуэлла уже ждет ее там. Либо он сам решает, либо она ему говорит, что зашла проведать знакомого из другой галереи. Отличное объяснение, почему она задержалась по пути вниз. А позже вечером или на следующий день она возвращается и забирает картину. Черт, да она просто могла объехать на такси один квартал и вернуться через десять минут. Нам ведь все говорят, что она обожала риск.

Эльза заволновалась:

– Надеюсь, это никак не связано с ее смертью. Такая глупость с этой картиной – я даже решила никому не рассказывать, когда услышала. Не думала, дао есть какая-то связь.

– Не волнуйся по этому поводу, – попросила я. Тут Майк взял пейджер и прищурился, рассматривая высветившийся номер. – На данном этапе мы цепляемся за соломинку. Нам может пригодиться все, что угодно.

– Пойдем к телефону. Меня ищет лейтенант. Он может неправильно понять, если я скажу ему, что сижу в твоей парикмахерской.

Мы вернулись на кухню, где я оставила сумочку. Майк позвонил в участок, а я попросила Эльзу собрать для нас информацию о закрытии и переезде галереи Кэкстона.

Повесив трубку, Майк начал мурлыкать себе под нос.

– Либо устраивайся в кресле, и пусть Эльза красит твои лохмы, либо я подвезу тебя до Северного Манхэттена, чтобы ты наконец занялась делом. А я поеду в чудесное местечко за городом под названием Пискатауай.

– А что там?

– Сегодня в тамошнюю больницу обратился мужчина. У него воспаленная рана в паху, уже начинающая гнить. Он сказал врачам, что пострадал на стройплощадке, но когда ему сделали рентген – увидели в ране пулю. Полиция Джерси его задержала. Может статься, Мерсер таки не промахнулся. По описанию этот пациент похож на Энтони Бейлора.

31

Неприятно было признавать правоту Маккинни даже в самой малости, но не было смысла просить Майка взять меня с собой в Нью-Джерси. Если местная полиция задержала действительно Энтони Бейлора, то, скорее всего, окажется, что именно он ранил Мерсера и убил девушку в галерее воскресным утром. И я не должна к нему приближаться.

– Каков план?

– Добраться до Пискатауайя, пока о задержанном не прослышали клоуны из особого отдела.

По закону врачи обязаны заявлять обо всех огнестрельных ранениях, и нам повезло, что какой-то умный полицейский сообразил – раз по его округу нет заявления о ранении человека, то надо бы уведомить полицию города и штата о таком пациенте.

– Как его состояние?

– Нормально. Можно перевозить. Он сам ходит. Назвался каким-то именем, но у него не было документов и он дал им ложный адрес – улицу, которой нет в соседнем городке. По описанию – вылитый Бейлор. Эльза, следующие пятнадцать минут она твоя Начальник сказал, что пришлет из участка отряд колов, чтобы они следили за твоей безопасностью до самого вечера.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прямое попадание»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прямое попадание» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Сергей Эрленеков
Юрий Белостоцкий - Прямое попадание
Юрий Белостоцкий
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Позин
Линда Фэйрстайн - Заживо погребенные
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Костяной склеп
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Мертвечина
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Мертвецкая
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Ничего хорошего
Линда Фэйрстайн
Анастасия Сиалана - Двойное попадание
Анастасия Сиалана
Отзывы о книге «Прямое попадание»

Обсуждение, отзывы о книге «Прямое попадание» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x