Линда Фэйрстайн - Прямое попадание

Здесь есть возможность читать онлайн «Линда Фэйрстайн - Прямое попадание» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: ЭКСМО, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прямое попадание: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прямое попадание»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Душным августовским вечером помощника окружного прокурора Александру Купер вызывают на место преступления. Из Гудзона выловили труп молодой женщины, привязанный к лестнице. Судя по одежде и внешнему виду, она принадлежит к высшим слоям общества. Теперь Алекс и ее друзьям-полицейским. Майку Чэпмену и Мерсеру Уоллесу, предстоит вести охоту на убийцу в особом мире коллекционеров, где встречаются бесценное искусство и огромные деньги. И это сочетание может оказаться смертоносным.

Прямое попадание — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прямое попадание», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Между Дениз и Лоуэллом?

– Нет, его, кажется, даже не было в городе. Так она сказала.

Что ж, это совпадает с тем, что нам известно о передвижениях Лоуэлла.

– Так что же случилось?

– Дениз явилась в галерею во второй половине дня с множеством пакетов, будто она прочесала все магазины на Мэдисон-авеню. Женевьева говорила, что сотрудники хорошо относились к Дени, только человек, который управлял делами в отсутствие Лоуэлла, терпеть ее не мог. Она поднялась в галерею, побыла там какое-то время и ушла. А через пять минут этот менеджер выскочил как ошпаренный, желая перехватить миссис Кэкстон, пока она не села в такси. Женевьева сказала, он обвинил ее в том, что она забрала картину. Небольшую, но очень ценную.

– Они ругались прямо на улице? – уточнила я.

– В холле. Он настиг ее у выхода. Остановил прямо у информационной стойки и стал требовать, чтобы она разрешила заглянуть в пакеты.

– Она протестовала?

– Нет. Я-то знала, что она любит такие шутки. Думаю, она наслаждалась скандалом. Принялась вываливать свои покупки при всем честном народе – нижнее белье, пеньюар, плюшевого медвежонка, прочие интимности…

– А картина?

– Не было никакой картины. А Дени просто ушла. По крайней мере, так нам рассказали.

Майк облокотился на стол и посмотрел на Эльзу:

– Так где же миссис Кэкстон остановилась по пути вниз? Ведь он опередил ее, хотя она ушла раньше.

– Может, она заглянула в другую галерею? Хотела увидеться со знакомым?

– Я это выясню. Может, удастся вытрясти из этой Женевьевы дату, – Майк помолчал. – Но если миссис Кэкстон не собиралась встречаться со знакомым, давайте предположим, что она захотела вынести из здания ценную вещь. Эльза, тебе не приходит в голову, где она могла ее спрятать между 35-м этажом и холлом?

Эльза проработала в салоне больше пятнадцати лет. Наверное, за эти годы она успела исследовать все галереи, офисы и закутки в Фуллер-Билдинг. Она часто говорила, что предпочитает вместо лифта ходить по лестнице – для поддержания формы и чтобы сбросить усталость после целого дня стояния у кресла.

– Я знаю, куда Дениз бегала выкурить сигаретку-другую, – сказала она.

– Что ты имеешь в виду?

– Задолго до того, как приняли закон против курения, Лоуэлл запретил курить в галерее. У него там специальные устройства для поддержания состава воздуха, чтобы полотна, особенно старые, хорошо сохранялись. Большинство сотрудников спускались вниз и выходили покурить на улицу. А Дениз не выбиралась так далеко. Когда ей хотелось покурить – что случалось не так часто, – она приходила в мое секретное место. Именно там мы и пересекались время от времени.

– Ты куришь? – спросил Майк таким тоном, будто решал, не пригласить ли ее на свидание.

– Нет. Но люблю проветриться. Я же целый день вдыхаю краску для волос. Иногда я просто поднимаюсь туда и дышу воздухом, там тихо и спокойно и открывается потрясающий вид на город.

– Что-то вроде балкона?

– Нет, вовсе нет. На самом деле, – она быстро оглядела Майка с головы до ног, – не уверена, что ты туда влезешь. Если хотите, я вам покажу.

Мы зашли в лифт, и Эльза нажала кнопку восемнадцатого этажа – из этого крыла выше подняться нельзя. Она привела нас к большой серой двери пожарного выхода, толкнула ее, и мы оказались на лестнице. Поднялись на девятнадцатый этаж, который представлял собой темный коридор, соединяющий два крыла здания.

Единственным источником освещения была красная неоновая табличка, висящая над дверью, через которую мы вошли. Глаза понемногу привыкали к тьме, пока я шла за Эльзой. Майк замыкал шествие.

Мы прошли примерно две трети коридора, когда Эльза резко остановилась и подошла к нише. Самая ничего бы не заметила. А Эльза уверенно двинулась вперед и велела смотреть под ноги. Мы шагнули через две ступеньки и оказались перед очередной пожарной дверью. Эльза повернула ручку, и нашим взглядам предстало серое полуденное небо.

За дверью был карниз не шире двух футов в ширину и трех в длину. Он был огорожен железными перилами высотой до уровня груди. Хрупкая Эльза ступила на него, и, схватившись за перила, наклонилась вниз, рассматривая крыши домов.

Затем вернулась в коридор, уступая место мне. Но я не была готова.

– У меня голова закружится. Такие эксперименты не для меня.

Я взяла ее за руку и сделала шаг, не закрывая глаз, но не смогла выйти на карниз. Казалось, что я немедленно упаду на асфальт – а внизу девятнадцать этажей. Я предложила Майку подойти, но он отказался. Стоя на четвереньках, он пальцами измерял ширину карниза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прямое попадание»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прямое попадание» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Сергей Эрленеков
Юрий Белостоцкий - Прямое попадание
Юрий Белостоцкий
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Позин
Линда Фэйрстайн - Заживо погребенные
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Костяной склеп
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Мертвечина
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Мертвецкая
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Ничего хорошего
Линда Фэйрстайн
Анастасия Сиалана - Двойное попадание
Анастасия Сиалана
Отзывы о книге «Прямое попадание»

Обсуждение, отзывы о книге «Прямое попадание» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x