Я подошел к нему и вручил портсигар. Полковник близоруко уставился на него, потом перевел затуманенный взор на меня, прищурился и наконец расцвел.
- А, это ты, мой мальчик. Чертовски любезно с твоей стороны. Чертовски любезно. Э-ээ, ты должен познакомиться с моей женой. Эй, Милдред, познакомься с этим милым юношей. Это сын Уезерби.
Маленькая седоволосая женщина с приятными чертами лица приветливо улыбнулась и протянула мне руку.
- Очень приятно. Как поживает ваш папа?
Я открыл было рот, желая сказать, что старый дуралей ошибся, но она быстро продолжила:
- Мы уже семь или восемь лет не встречались с вашим замечательным папочкой. Я была страшно огорчена, когда мы узнали про этот несчастный случай. Надеюсь, он уже поправился?
- Да, у него все в порядке, - услышал я со стороны собственный голос.
- Вы ещё не знакомы с нашей младшей дочерью. Клариса, это сын лорда Уезерби. Его зовут... э-ээ...
- Рассел, - подсказал я.
- Ах, да, - немного неуверенно произнесла она. - Странно. Почему-то у меня в голове засело имя Джереми. Может, так зовут вашего брата...
Я кинул взгляд на Кларису, и остолбенел. Вот это бомба! Ракета! Секс из неё так и сочился. Высокая, крепкая, длинноногая и цветущая. Настоящая валькирия.
- Я очень рада, - пропела она, вцепившись в мой локоть железными пальцами - с такой хваткой ей ничего не стоило удержать на скаку необузданного жеребца.
Потрясающая деваха - вьющиеся каштановые волосы до плеч, точеные ножки. Белое хлопчатобумажное мини-платье безуспешно пыталось удержать в себе роскошную пару грудей, но силы были явно неравны. Эх, только бы она не раскрывала рта.
- Папулькин! - позвала Клариса.
Старикан беспробудно спал, привалившись к стойке.
- Папулькин, я же тебя зову!
- А? Что? - ошалело встрепенулся полковник. - Как, вы ещё здесь, молодежь? А почему бы вам не повеселиться где-нибудь?
Дай я тебя расцелую, золотой ты мой!
- Прогуляйтесь на бабри... брабе... Словом, сходите туда, где чего-то жарят, и...
Он уже снова спал.
Клариса хищно посмотрела на меня сияющими синими глазами.
- А что? Давай? Я обожаю жареных поросят. Мамулькин, ты не возражаешь, если мы с Расселом тебя ненадолго покинем?
"Мамулькин" наградила меня чисто мамулькиной улыбкой, мысленно погладив по голове.
- Нет, дети мои, идите погуляйте.
И мы ушли. Я шарил глазами вокруг в поисках Патрика, но он как сквозь землю провалился.
- Как хорошо, что мы наконец встретились, - трещала Клариса. - Я столько о тебе слышала. Какой ты молодец, что заработал столько денег. Ты просто гений. Хотя, честно говоря, я представляла тебя иначе.
- О, прошу прощения.
- Ну что ты! - расхохоталась Клариса. - Ты в сто раз лучше, чем я думала. Мне говорили, что ты... строгий и неприступный зануда. А ты такой милый...
Я заставил себя рассмеяться вместе с ней. Девушка и впрямь была славная.
- Послушай, Клариса, а ты и в самом деле любишь жареных поросят?
Синие глаза озорно блеснули.
- Если честно - нет. Я бы куда охотнее потанцевала.
- Что ж, пошли потанцуем.
- Ты не шутишь?
- Нисколько. Здесь на какой-то поляне есть дискотека...
- Я знаю, где это. Пошли...
Она схватила меня за руку и поволокла к соснам. Всю дорогу трещала, как сорока. Я оглядывался по сторонам в поисках Патрика, но его и след простыл.
Залитый лунным светом павильон являл собой дивную картину. Он был отстроен в виде античного греческого храма с колоннадой и всем прочим. Не знаю, с какой целью его возводили первоначально - возможно, хотели разместить в нем мавзолей, - но теперь это было что-то потрясающее, скажу я вам. Более разнузданной, разудалой и разухабистой дискотеки нельзя было и представить.
Мы лихо вбежали по ступенькам храма и ворвались внутрь. Темно было, хоть глаз выколи, но музыка, гремевшая со всех сторон благодаря удивительной акустике, просто ошеломляла.
- Какой кайф! - вскричала Клариса.
И мы пустились вскачь.
- Ты потрясающе танцуешь! - прокричала Клариса. - Как будто только этим в жизни и занимаешься.
Это меня удивило - что она могла разглядеть в кромешной тьме?
- С другой стороны, - рассмеялась она, - я убеждена, что у тебя все здорово получается.
- Я стараюсь.
- Это ведь ваш фамильный девиз, да?
- Э-ээ, в некотором роде.
- Мой дядя, лорд Бэнстед всегда говорил, что Уезерби - единственная семья, которая неукоснительно следует фамильным традициям.
- Очень мило с его стороны.
Лорд Бэнстед - её дядя! Значит, папулькин - полковник - вовсе не полковник. Тоже какой-нибудь лорд! А Клариса... Точно я не знал, но какой-то титул она наверняка носила. Что ж, Расселл, ты и не мечтал затесаться в круги родовой аристократии.
Читать дальше