Зарубежный детектив 1979

Здесь есть возможность читать онлайн «Зарубежный детектив 1979» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зарубежный детектив 1979: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зарубежный детектив 1979»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник включены: повесть монгольского писателя Ж. Дамдиндоржа «Тайна субургана». посвященная борьбе ра­ботников государственной безопасности МНР в 30-е годы с вра­гами народной власти; повесть кубинского писателя Л. Р. Ногераса «И если я умру завтра...», рассказывающая о героиче­ских действиях кубинского контрразведчика; роман С. Мацу­мото «Среда обитания», повествующий о системе политиче­ской коррупции, подкупов монополиями высших государствен­ных чиновников в процессе ожесточенной борьбы за макси­мальные прибыли.

Зарубежный детектив 1979 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зарубежный детектив 1979», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Балдан и не подозревал, что под монашеской рясой скры­вается такой хитрый, жестокий, изворотливый политикан.

- Я уверен, что ваша работа будет высоко оценена господами из японского разведуправления. Она требует от вас не только хо­рошей организации, но и конспирации. Выиграть время — вот ключ к решению этой задачи. Чего греха таить, ведь ни для кого не секрет, что новая власть крепнет день ото дня. Поэтому вы­игрыш во времени, повторяю, является вопросом жизни или смерти для нас. Мы не должны терять ни минуты. Я полагаю, что в течение года, максимум — двух-трех лет мы должны соз­дать благоприятные условия для прихода военной помощи из Страны восходящего солнца.

- Да возблагодарит вас бурхан за эти мудрые речи! Да ис­полнятся по воле бурхана ваши пожелания! — восклицал хубил­ган. Душа его ликовала. Надежда на скорую помощь японцев и свержение ненавистной новой власти, на возвращение утрачен­ного могущества запылала в нем ярким пламенем. Он еще дол­го возносил хвалы всемогущему бурхану, услышавшему его мо­литвы и ниспославшему им большую удачу.

Подливая масла в огонь, Балдан, наклонясь к самому уху хубилгана, с жаром зашептал:

— Это еще не все, высокочтимый перерожденец. Скажу вал! по секрету, что у японского императора планы куда грандиоз­ней. Японии предначертано богом стать во главе Великого азиат­ского единства, в состав которого войдут Китай, Маньчжурия и Монголия, а Монголия должна стать мостом к захвату русской Сибири. Только держите мои слова в строжайшей тайне.

От такого безграничного доверия, которое ему сейчас оказали, у Довчина сперло дыхание, закружилась голова. Наконец-то фор­туна ему улыбнулась!

— Мудрейший посланец! — он схватил Балдана за руку. —Твоим словам нет цены! Наши планы совпадают! Япония помо­жет нам, а мы окажем ей помощь в осуществлении ее планов. Да поможет нам все победивший и все миновавший Будда! Мы ничего не пожалеем для осуществления наших замыслов. — Го­лос его срывался.

— Не радуйтесь преждевременно, досточтимый хубилган. «Поспешишь — замерзнешь» — гласит монгольская мудрость. Не забывайте об этом. Через десять дней я должен послать пер­вую шифровку господину Инокузн из монастыря Святого Лузана. Кстати, когда вы думаете отправить меня туда? — Балдан стре­мился перевести разговор в нужное ему русло.

— А вы сами когда собираетесь ехать?

- Не позднее чем через день. Отправлюсь под видом ското­вода-кочевника. Приготовьте мне хорошего коня, одежду да не забудьте написать письмо к тамошнему настоятелю.

- Не извольте ни о чем беспокоиться. Все будет в порядке. Настоятелю монастыря хамба-ламе (1) Содову я пошлю через вас особое задание. Вас же назначаю там ответственным лицом, о чем дам знать настоятелю. Отныне без вашего ведома он не дол­жен будет принимать ни одного решения. У настоятеля получите монашью рясу и станете там гэсгуем(2). Нет-нет, пожалуй, лучше назначу вас казаначеем на место прежнего. Сбор пожертвова­ний — а их поступает значительное количество — дело ответ­ственное, и лучше поручить его вам.

- Приказываю вам постоянно держать со мйой связь и не­медленно докладывать о любых указаниях японских господ, — неожиданно властным голосом добавил хубилган.

«Ого! Вот тебе и старый перерожденец! Коварный шакал», — подумал Балдан. Но хубилган, словно прочитав мысли «японского посланца», вытащил четки и, ловко перебирая их мясистыми пальцами, зашептал молитву, закатив по обыкновению глаза к небу.

В душе каждый из них по-своему радовался своей удаче.

«Надо будет сказать Шушме, пусть велит своим людям пре­кратить за Балданом слежку, он вне подозрений. Мое чутье ни­когда не обманывало меня. Возможно, и Балдан в своих донесе­ниях воздаст хвалу разуму мудрого хубилгана, оказавшего боль­шое доверие посланнику Страны восходящего солнца», — кич­ливо рассуждал Довчин, мня себя уже на ханском престоле.

Доставая тушь и кисточки (3) из ящичка, хубилган прикидывал в уме, как бы получше составить письмо к хамба-ламе Содову, но так, чтобы и волки были сыты, и овцы целы.

1 Хамба-лама — настоятель.

2 Г э с г у й — церковная должность распорядителя собраний лам, а также надзирателя за их работой и поведением.

3 До перехода в 1946 году на новый алфавит, основанный на кирил­лице, монголы писали вязью сверху вниз, пользуясь специальными ки­сточками.

Весь следующий день Балдан с утра готовился к отъезду в монастырь. Теперь он должен был действовать вдвойне осторож­но: еще неизвестно, что на уме у перерожденца и у этой старой хитрой лисы Шушмы. Неспроста же они постоянно твердят, что «у змеи пестрые пятна снаружи, а у человека — внутри».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зарубежный детектив 1979»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зарубежный детектив 1979» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зарубежный детектив 1979»

Обсуждение, отзывы о книге «Зарубежный детектив 1979» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x