— Не волнуйтесь, папа, — сказала она, когда мистер Карсуолл с мрачным видом сообщил нам печальную новость. — Я уже проинструктировала Хармвелла, чтобы он регулярно давал мистеру Ноаку лекарство. Нужно взять ложку сиропа из белокудренника, растворить в стакане воды и добавить десять капель серной кислоты. Знающие люди сказали мне, что это средство поможет справиться с самой сильной простудой.
— Похвальное внимание, — проворчал мистер Карсуолл. — Но я-то надеялся, что мистер Ноак поедет с нами в Глостер, — на мгновение он надул губы, как это часто делала мисс Карсуолл. — Какая досада!
— Думаю, в данном случае от бедного мистера Ноака ничего не зависит.
— Я и не говорю, что от него что-то зависит, — мистер Карсуолл сделал глоток вина, — но мне будет не хватать бесед с ним. Да и Хармвелл пригодился бы, когда мы поедем через дорожную заставу и в самом Глостере. Ведь всегда нужно что-нибудь сделать, куда-нибудь сбегать.
— Ну, эту проблему мы отчасти можем решить прямо сейчас. Мы могли бы пригласить с собой мистера Шилда вместо мистера Ноака.
Карсуолл жестом велел наполнить бокал и посмотрел на меня через стол.
— Может быть, может быть. Значит так, вы поедете с нами, Шилд. Не на сам бал, конечно, там вы нам не понадобитесь. Без сомнения, вам тоже пойдет на пользу смена обстановки. Развлечетесь.
Я поклонился, но ничего ответил. Мистер Карсуолл, заботясь о собственном удобстве, любил создать впечатление, что на самом деле он оказывает услугу кому-то другому. В мое отсутствие мальчики останутся на попечении миссис Керридж.
В среду утром мистер Карсуолл погряз в сомнениях. Он посматривал на часы, потом на темно-серое небо и предсказывал снег. А что, если мы застрянем в пути? Или колесо сломается в какой-нибудь глуши? Или мы не рассчитаем время поездки в это время года и придется ночевать прямо на дороге и мы замерзнем насмерть? По мере приближения старости Карсуолл переселялся в мир ужасов, мир, в котором опасности росли пропорционально его слабости.
Мисс Карсуолл успокаивала его. На дороге будет нескончаемый поток экипажей. Большая часть пути пролегает по новой платной дороге за рекой. Мы все время будем поблизости от застав, ферм или деревень. А мистер Шилд, кучер и лакей — крепкие мужчины, которые смогут поработать лопатой или сходить за помощью. Кроме того, снег пока не начался, а если и начнется, то нет причин опасаться, что он заметет дорогу.
Наконец беспокойство мистера Карсуолла улеглось настолько, что мы смогли выехать. Горничная мисс Карсуолл и слуга мистера Карсуолла поехали вперед, чтобы сделать все необходимые приготовления, так что в большой карете мы поместились впятером — три леди, мистер Карсуолл и ваш покорный слуга. Экипаж мистера Карсуолла выглядел роскошно. Мы скользили по вымощенной щебнем дороге. Огромные колеса и длинные рессоры создавали ощущение стремительного, но не требующего усилий движения. Я сидел в непосредственной близости от миссис Франт и мисс Карсуолл, и время от времени чувствовал, как последняя легонько наступает мне на ногу. Было приятно покинуть Монкшилл-парк, эту элегантную и просторную тюрьму.
Нам предстояло ехать по дороге Овер-Козуэй через Северн, и это обстоятельства вызвало тревогу мистера Карсуолла, поскольку уровень воды в реке поднялся и она подмыла каменную кладку моста, которая и без того находилась в плачевном состоянии. Но, к его величайшему облегчению, мы пересекли мост Уэстгейт и въехали в город засветло.
Наши апартаменты располагались в «Фендолл-Хаус» на Уэстгейт-стрит, неподалеку от собора Святого Николая с его чахлым шпилем. Раскланиваясь и расшаркиваясь, владелец гостиницы проводил нас в комнаты на втором этаже, первоначально зарезервированные для лорда Вадена. Персонал был исключительно услужлив, да и сами номера, смею полагать, стоили дорого.
Апартаменты состояли из большой гостиной с двумя высокими окнами, выходившими на улицу, и четырех спален — по одной для мистера Карсуолла и миссис Ли, общей для мисс Карсуолл и миссис Франт, четвертая же предназначалась для мистера Ноака. Усадив мистера Карсуолла в кресло подле камина, хозяин гостиницы протянул ему письмо, которое слуга сэра Джорджа доставил полчаса назад.
Проворчав что-то себе под нос, Карсуолл прочел письмо.
— Сэр Джордж просит об услуге, — сказал он, обращаясь к мисс Карсуолл. — Он узнал, что мистер Ноак не едет с нами, и спрашивает, нельзя ли миссис Джонсон занять его место. Комната, отведенная для нее в их апартаментах на Истгейт, пострадала от пожара, а других сейчас нет. Сэр Джордж пишет, что миссис Джонсон будет счастлива продолжить знакомство с миссис Франт и мисс Карсуолл, так что мы убьем двух зайцев одним ударом.
Читать дальше