— Смежные?
Он покачал головой.
— Дом большой. Наш старинный дом, дом моих предков. Я сплю в той же комнате, в которой жил на каникулах еще мальчишкой. Комната жены в другом конце дома.
— Итак, вы пошли спать?
Он помотал головой.
— Нет, я пошел в свою комнату и стал ждать. Одно из моих окон смотрит на боковой вход. Я подумал, что если жена будет выходить или кого-то впускать, то через эту дверь.
На двери в передней очень уж гремят задвижки. В общем, я выключил свет, сел у окна и стал ждать. Я долго ждал, но ничего не происходило. Я решил подождать до без четверти двенадцать, а потом пойти в комнату жены и посмотреть, там ли она, потому что из дома можно выйти еще через две двери. В двадцать минут двенадцатого — у меня часы со светящимся циферблатом — жена вышла из боковой двери, свернула за угол дома и пропала из виду. Я был наготове: в плаще и теннисных туфлях. От Гроув-Хилл-хауса до «Лоджа» пять минут ходу. Хочу пояснить, что мне было ее видно всю дорогу. Когда я свернул за угол Хилл-райза, она стояла, я чуть на нее не наткнулся. По другой стороне дороги женщина бежала к этому углу, а по Бельвью-роуд подходил автобус. Он дошел до угла «Лоджа», и женщина в него села.
Я стоял в метре от жены. Когда автобус ушел, она пошла дальше и вошла во вход для торговцев, он на самом углу «Лоджа», дальше нужно пройти вдоль забора в небольшой двор у черного входа. Она вошла, и я предположил, что встреча с Уорплом назначена в садовом домике — это в верхней части сада. Они называют его павильоном. Ах да, вы же его видели, ведь там нашли тело миссис Грэхем. Не знаю, зачем она туда пошла. Она всегда ложится спать очень рано.
Так вот, я подождал, когда жена моя завернет за угол дома, и потом пошел за ней. Когда я выбрался на тропинку, ведущую в павильон, то увидел ее впереди. Хочу особо подчеркнуть: я не выпускал ее из виду, кроме того отрезка времени, когда обходил дом. Ясно?
— О да, мистер Харрисон, — кивнул инспектор Шарп.
И Джек Харрисон методично и обстоятельно продолжал излагать события той ночи:
— Я мог ее видеть, во-первых, потому, что следил за ней, а во-вторых, я хорошо вижу в темноте. Ни она, ни второй человек не могли меня видеть, потому что, когда они двигались в мою сторону, я останавливался, скрытый мраком.
Фрэнк Эбботт резко переспросил:
— Второй человек? Какой второй человек?
Джек Харрисон слегка удивился.
— В павильоне был человек. Как вы знаете, туда ведут ступеньки. Как только моя жена встала на верхнюю ступеньку, на нее налетел мужчина и сбил с ног.
— Он ударил ее?
— О нет, не думаю. Он просто торопился убежать.
— Миссис Харрисон должна знать, ударил он ее или нет.
Его удивление стало еще очевиднее.
— Я не говорил об этом с женой. Она не знает, что я там был.
— Ладно, продолжайте.
Мистер Харрисон задумчиво произнес:
— Вы сказали, она потеряла камень из кольца, значит, это случилось, когда она упала. Она могла удариться рукой о порог.
— Вполне возможно. Но что происходило с тем мужчиной?
— Он быстро побежал по дорожке. Я отступил на клумбу, чтобы с ним не столкнуться. У боковой двери, ведущей во двор, есть небольшая ступенька, он, наверное, забыл о ней, потому что споткнулся и упал. Он сразу же вскочил и побежал вокруг дома к выходу.
— Вы его узнали?
Джек Харрисон покачал головой.
— Мне не видно было лица. Но это был не Уорпл, — Откуда вы знаете?
— Он был не такой высокий. Мистер Уорпл не ниже ста восьмидесяти сантиметров. Когда этот человек пробегал мимо меня, я увидел, что он ростом с меня, но гораздо более плотный. Невысокий, но широкий. По тому, как он грузно падал, чувствовалось, что он весьма увесистый.
Мисс Силвер пока молчала. Она слушала и внимательно наблюдала. Она сразу догадалась, кто этот невысокий, но широкий и весьма увесистый человек — мистер Блаунт собственной персоной.
— Что было потом? — спросил Фрэнк Эбботт.
Джек простодушно ответил:
— Он поднялся.
— Вы не пытались его остановить?
— С какой стати? Только на следующий день у меня возникли подозрения, что, возможно, это он убил миссис Грэхем.
Фрэнк Эбботт сказал:
— Продолжайте.
— Он встал и убежал. А тем временем у входа в павильон поднялась на ноги и моя жена. Если она собиралась встретиться там с Уорплом, а в этом я не сомневаюсь, представляю, какой это был для нее шок — наткнуться на свирепого незнакомца, который сбил ее с ног! Она шла в мою сторону, покачиваясь и тяжело дыша. Я тихонечко стоял за кустом остролиста и дал ей пройти.
Читать дальше