Андерс де ла Мотт - Сеть [Buzz]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андерс де ла Мотт - Сеть [Buzz]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Эксмо, Жанр: Детектив, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сеть [Buzz]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сеть [Buzz]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хенрик Петерссон, или попросту Эйч Пи, попал в странную и жуткую Игру, в которой таинственный Гейм-мастер управляет людьми, как марионетками, заставляя их делать страшные вещи. Умом Эйч Пи понимает: от Игры надо бежать со всех ног. Но при этом он хочет во что бы то ни стало разобраться, кому и зачем понадобилось ее начинать. В ходе своих поисков Хенрик вышел на компанию, занимающуюся интернет-коммуникациями, — и ему становится ясно, что он приблизился к святая святых Игры. Итак, Хенрик Петерссон, игрок номер 128, переходит на новый уровень… Но сам ли он это делает? Или это часть дьявольского плана Гейм-мастера, в котором Эйч Пи, как простой пешке, предписано делать определенные ходы — а потом исчезнуть с доски?..

Сеть [Buzz] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сеть [Buzz]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— К сожалению, сержант совсем не говорит по-английски, — продолжал Азиз с чуть заметной улыбкой. — Рады приветствовать вас, мистер Аргос. Мы давно ждали возможности побеседовать с вами.

* * *

— Можешь не вставать, — заявила она, входя в его кабинет.

— Э-э, рад тебя видеть, — пробормотал Рунеберг, медленно снимая ноги со своего рабочего стола. — Кстати, что ты здесь делаешь, Нурмен? Ведь ты должна была выйти не раньше понедельника.

— Я просто хотела передать вот это. — Она положила перед ним несколько бумаг. — Кроме того, когда ты прочтешь, то захочешь получить еще и вот это.

Она порылась в кармане и протянула ему свой полицейский жетон.

— Какого черта все это значит, Нурмен? — воскликнул он, выпрямляясь на стуле. — Ведь тебя признали невиновной по всем пунктам. Вся эта заварушка в Дарфуре — не то настоящее покушение, не то просто провокация… Твои действия, по всей вероятности, спасли жизнь вам всем, но это тебе, скорее всего, известно. Так почему же ты…

— Хочу взять отпуск за свой счет. Потому что мне нужно сменить обстановку.

— Это как-то связано с тем, что… сама понимаешь…

— Ты имеешь в виду сайт? И да, и нет. Тут речь в первую очередь обо мне самой.

Она глубоко вздохнула.

— Мой бойфренд работает в фирме, занимающейся IT-безопасностью. Их только что скупило крупное предприятие, которое хочет расширяться. Я буду помогать им создавать свою службу охраны. Мне предоставлена полная свобода действий и хорошие финансовые возможности.

Несколько секунд Рунеберг сидел молча, затем кивнул.

— Понимаю. От такого предложения грех отказываться. Но меня ты тем самым кидаешь. У нас очень мало народу. Группа…

— Мое предложение — поставить вместо меня руководителем группы Давида Мальмена.

Он посмотрел на нее долгим взглядом.

— Что-то подсказывает мне, что ты уже переговорила об этом с Мальменом.

Она не ответила.

— Хорошо, Бекка, я не буду чинить тебе преграды. Но пообещай мне одно…

— Что именно, Людде?

Ребекка решила подарить ему крошечную улыбку, на которую он тут же ответил.

— Что ты будешь очень беречь себя…

— Обещаю, — улыбнулась она.

Он взял ручку, подписал бумаги, затем протянул ей копию.

— Ну что ж, теперь ты официально в отпуске за свой счет ровно на год. Наверное, надо пожелать тебе удачи?

— Спасибо.

Она взяла бумагу, сложила ее и засунула в свой рюкзак.

— Кстати, у меня один вопрос, — окликнул он Ребекку, когда она уже почти вышла за дверь. — Как называется фирма, в которой ты будешь работать?

— PayTag, — ответила она и помахала рукой на прощание.

* * *

— Вас к телефону, мадам, — проговорил низенький человечек в униформе, протягивая ей трубку. — Я сказал, что вы отдыхаете, но человек, который звонит, настаивал, чтобы я вас разбудил.

— Все в порядке, Сридхар, — ответила она. — Я ждала этого звонка.

Она глубоко вздохнула, откинулась на шезлонге, пытаясь собраться перед разговором.

В высоте над ней парили птицы. Пустынные вороны, как тот, что являлся ей во сне.

— Алло!

— Добрый вечер, моя дорогая, или у вас еще по-прежнему день?

Она приподняла руку и прищурилась на солнце.

— Собственно говоря, ранний вечер. Но вы ведь звоните не для того, чтобы выяснить, какое у меня время суток, не так ли?

— Совершенно верно. У меня для вас хорошие новости. Очень хорошие новости…

На пару секунд ей стало сложно говорить — сердце так сильно забилось в груди, что, казалось, даже ткань на ее купальнике задвигалась.

— Все прошло… — начала она.

— …именно так, как мы хотели, хотя события порой принимали неожиданный оборот. Однако в этом весь интерес нашей работы. В ближайшее время вы получите подробный отчет. А пока — позвольте пожелать вам приятного отдыха.

— Да, спасибо…

— Это мы должны благодарить. Спасибо, что вы обратились к нам. До свидания, и берегите себя, миссис Аргос!

Примечания

1

СЭПО ( швед. SÄPO) — аббревиатура от Säkerhetspolisen, Служба государственной безопасности Швеции.

2

Болтун — основной персонаж детективного кинофильма «Подозрительные лица» (реж. Б. Сингер, 1995).

3

Ты всегда играешь в игру! ( англ. )

4

Best Friend Forever — лучший друг навеки ( англ. ).

5

Страна, которой нет; страна Нетинебудет; страна Гдетотам ( англ. ) — несуществующая страна из сказок Дж. Барри о Питере Пэне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сеть [Buzz]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сеть [Buzz]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джейсон Мотт - Исцеляющая
Джейсон Мотт
Джейсон Мотт - Вернувшиеся
Джейсон Мотт
Андерс де ла Мотт - Обман [Bubble]
Андерс де ла Мотт
Андерс де ла Мотт - Игра [Geim]
Андерс де ла Мотт
Фридрих Де Ла Мотт Фуке - Ундина
Фридрих Де Ла Мотт Фуке
Андерс де ла Мотт - Осеннее преступление
Андерс де ла Мотт
Андерс де ла Мотт - Конец лета
Андерс де ла Мотт
Каран Андерс - The Book of Firsts
Каран Андерс
Отзывы о книге «Сеть [Buzz]»

Обсуждение, отзывы о книге «Сеть [Buzz]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x