Берт Норден внимательно посмотрел в глаза этого спокойного и робкого человека и неожиданно задрожал.
— Это будет очень трудно доказать, — покачал он головой. — Мистер Декер не может ходить.
Питман встал, сделал несколько быстрых шагов и остановился перед частным детективом.
— У него был удар, но мы это знаем с его собственных слов. Никто из нас этого не видел. Просто Бойль как-то осенью сообщил нам, что хозяин сильно заболел. В следующий раз мы увидели мистера Декера уже в кресле-каталке. Он всегда был сильным человеком. Сильным и мстительным. Откуда мы знаем, что он действительно калека? И если он все-таки не может ходить, это не помешает ему нанять каких-нибудь головорезов, так ведь? У него есть Коул… у него есть Бойль.
— У него был Грирсон, — кивнул Норден. — Вот только сегодня ночью его убили.
— О Господи! — прошептал Питман.
— Грирсон был частным детективом, — сообщил Берт.
Лицо Питмана блестело от пота.
— Неужели вы не понимаете? Предположим, Грирсон раскусил Декера и этим подписал себе смертный приговор. — Он бросился к Нордену, ковыляя в спешке, и схватил пухлыми руками руку детектива. — Так оно и есть! Смерть Грирсона является доказательством, что он что-то узнал. Выясните, что узнал Грирсон. Точно! Докажите, что убийца — Декер, и я заплачу вам…
— Чем?
— После его смерти мы будем богатыми, — объяснил Дэвид Питман.
— О Господи! — воскликнул ошеломленный Берт Норден.
Дэвид Питман улыбнулся. Несмотря на очевидный отказ детектива, он, казалось, был доволен собой и жизнью.
— Грирсон что-то пронюхал. Наверняка, он что-то раскопал. Все они служат Декеру не потому, что любят старика. Он их заставляет служить себе. Только я не знаю, что же выяснил Грирсон. Конечно, я слышал… видел странные вещи. Они боятся Декера. Но я не знаю, почему.
Питман действительно ничего не знает, мысленно согласился Норден.
— Линда тоже боится мистера Декера? Поэтому она и выполняет все его требования? Может, что-то связано с Коулом?
— Он… возможно. Я не знаю. — Питман посмотрел на Берта и вытер с лица пот. — Вы… докажете это?
— Я найду настоящего убийцу, — спокойно ответил Норден, — если, конечно, смогу. — Он подумал о Грирсоне. — И если успею.
— Если мы все успеем, — поправил его Дэвид Питман. — Нам всем угрожает опасность.
— Да, всем, — согласился Норден.
— Хоть это вы понимаете? — взмолился Питман. — Понимаете, да?
Норден уже стоял у двери.
— Понимаю, — мрачно кивнул он, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Берт Норден пошел в задний коридор. Он поднялся на второй этаж, где жили слуги, и остановился на верхней ступеньке перевести дух. Отдышавшись, бросился вперед и громко постучал в дверь Рея Коула. Послышался скрип кровати, затем щелкнул выключатель, и дверь открылась. На пороге стоял сонный Коул и растерянно смотрел на непрошеного гостя.
Не произнеся ни слова, Норден размахнулся и изо всей силы ударил шофера по голове. Колени Рея Коула подогнулись, и он рухнул на Нордена. Тот толкнул его свободной рукой в лицо. Шофер влетел обратно в комнату и с глухим стуком упал на пол. Раз пошевелился и затих.
Берт услышал скрип двери. Он посмотрел налево и увидел длинное костлявое лицо дворецкого, застывшее от удивления. На голове Бойля криво сидел ночной колпак. По лицу было не понятно, разбудил ли дворецкого шум падения Коула, или он не спал. Удивление быстро прошло, и Норден заметил в глазах дворецкого угрозу.
Детектив понимал, что должен торопиться. Последний час ему не давала покоя мысль о том, что нужно спешить. Бойль угрожающе двинулся на него, протянул длинные руки и попытался схватить Нордена. От резкого движения рукава куртки и штаны пижамы захлопали, как на пугале. Норден отпрыгнул назад, чтобы выманить Бойля подальше в коридор.
Дворецкий сделал два шага, остановился и бросился на противника. Норден поднял руку, сжатую в кулаке, и вздрогнул, когда кулак встретился с черепом Бойля. Удар отбросил дворецкого на стену. Вжав голову в плечи, он отлетел от нее, как мяч, и растянулся на полу.
Берт схватил Бойля за воротник пижамы и затащил в комнату Рея Коула. Потом закрыл дверь и внимательно оглядел добычу. Убедившись, что оба без сознания, детектив взялся за дело. Через пять минут напряженной работы он закончил и критически оглядел плоды своих трудов.
Бойль и Коул были крепко привязаны к стульям галстуками, поясом Коула и веревками. Удовлетворенно кивнув, Берт отправился в ванную комнату, набрал в стакан воды и вернулся. Выплеснул содержимое стакана в лицо Рею Коулу и пошел за вторым.
Читать дальше