Они лежали в объятиях друг друга, и Элизабет блаженно-счастливо подумала: «Миссис Рис Уильямз».
– Простите, миссис Уильямз, – раздался по селектору голос Генриетты, – вас хочет видеть инспектор Хорнунг. Говорит, что это очень срочно.
Элизабет недоумевающе взглянула на Риса. Они только вчера вечером вернулись в Цюрих из Рио и буквально несколько минут тому назад приехали на работу. Рис пожал плечами.
– Скажи, пусть его впустят. Посмотрим, что это за срочность такая.
Несколькими минутами позже они уже втроем сидели в ее кабинете.
– По какому поводу вы хотели меня видеть, инспектор? – спросила Элизабет.
Макс Хорнунг не умел вести светские разговоры. И потому без обиняков сказал:
– Кто-то пытается вас убить.
Глядя на ее сразу побледневшее лицо, Макс почувствовал угрызения совести, мысленно обругав себя за свою бестактность и неумение найти нужный подход в таком деликатном вопросе.
– Что за чепуху вы мелете, инспектор? – взорвался Рис Уильямз.
Макс, глядя прямо в глаза Элизабет, продолжал:
– На вашу жизнь уже покушались дважды. Возможна и третья попытка.
– Я… вы… – заикаясь сказала Элизабет, – вы, наверное, ошибаетесь.
– Нет, мэм. Поломка лифта была преднамеренной.
Она молча глядела на него, и глаза ее выражали какое-то потаенное чувство, настолько глубокое, что даже Макс был не в состоянии определить его.
– Равно как и авария с джипом.
Элизабет наконец обрела голос.
– Вы ошибаетесь. То был явно несчастный случай. Джип был в полном порядке. Сардинская полиция может подтвердить это.
– Нет.
– Я видела джип собственными глазами, – настаивала Элизабет.
– Нет, мэм. Вы только видели, как при вас проверяли какой-то джип. Но это был не ваш джип.
Рис и Элизабет в полном недоумении уставились на него.
Макс продолжал:
– Ваш джип в том гараже никогда не был. Я нашел его на автосвалке в Олбии. Болт главного цилиндра тормозной системы был свинчен, и тормозная жидкость вытекла. Вот отчего вы не смогли затормозить. Левое переднее крыло было смято в лепешку, и на нем до сих пор отчетливо видны зеленые потеки живицы от деревьев, на которые вы налетели. Лабораторные анализы подтвердили то, что я вам сейчас говорю.
Былой кошмар со всех сторон снова обступил ее. Элизабет почувствовала, как все глубже окунается в него, словно шлюзы памяти, раскрывшись, разом обрушили на нее потоки ужасных мгновений леденящего душу воспоминания о том смертельном спуске с горы.
– Не понимаю, – вмешался Рис. – Как же никто?..
Макс обернулся к Рису.
– Джипы все на одно лицо, как близнецы. На это они и рассчитывали. Когда она врезалась в дерево, вместо того, чтобы упасть в пропасть, им пришлось сымпровизировать. Главное было не допустить, чтобы кто-либо увидел джип. Происшествие должно было выглядеть как несчастный случай. Они предполагали, что джип утонет в море. И несомненно, прикончили бы ее на горе, когда она врезалась в деревья, но их опередили ребята из бригады техобслуживания, которые увезли Элизабет в больницу. Тогда они быстренько отыскали другой джип, немного его помяли и подменили им джип мисс Элизабет Рофф до того, как на место аварии прибыли полицейские.
– Вы все время говорите «они», – заметил Рис.
– Тот, кто стоял за всем этим, имел сообщников.
– Но кому надо убивать меня? – спросила Элизабет.
– Тому, кто убил вашего отца.
На какую-то долю секунды ее охватило чувство нереальности происходящего, словно все это происходило не с ней. Словно кошмар вот-вот рассеется как дым.
– Вашего отца убили, – продолжал Макс. – Ему подсунули провожатого, который и убил его. Ваш отец поехал не один в Шамони. С ним был еще кто-то.
Когда Элизабет заговорила, голос ее звучал глухо, как из гроба.
– Кто?
Макс взглянул на Риса и сказал:
– Ваш муж.
Слова, казалось, долетали до нее откуда-то издалека, звуча то громче, то угасая совсем, и ей показалось, что она сходит с ума.
– Лиз, – сказал Рис, – в день смерти Сэма меня там не было.
– Вы были в Шамони вместе с ним, господин Уильямз, – настойчиво повторил Макс.
– Это правда, – Рис теперь обращался только к Элизабет. – Но уехал я до того, как они двинулись в горы.
Элизабет взглянула на него.
– Почему ты мне не говорил об этом?
Он засмеялся, но затем, казалось, приняв какое-то решение, продолжал:
– Я ни с кем не решался говорить об этом. В течение последнего года кто-то целенаправленно и упорно саботировал «Роффа и сыновей». Делалось это весьма хитроумно и на поверку выглядело как цепь случайных инцидентов. Но мне показалось, что за всем этим просматривается определенная система, и я поделился своими соображениями с Сэмом, и он решил нанять частного сыщика для проведения независимого расследования.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу