Харт снова вздохнул. Только этого ему и не хватало — слез истерической женщины.
— Послушайте, Герта, — мягко сказал он, — остановитесь у первой бензоколонки и заправьтесь горючим. А я полистаю пока телефонную книгу. Потом поедем дальше.
Она так и сделала.
Из опыта он знал, что есть только одна возможность утешить Герту. Но как раз этого он хотел избежать. И сказал единственное, что ему пришло в голову в этой ситуации:
— Мне очень жаль, что так получилось, Герта.
С этими словами он положил свою руку на ее, но она резко дернулась.
— Не прикасайтесь ко мне!
— Хорошо, не буду.
Телефонная книга висела в будке на цепочке. Харт записал адрес Диринга на обратной стороне рецепта и, повинуясь внутреннему побуждению, выписал телефон миссис Слэгл. Он обратил внимание, что она жила на пути к Дирингу. Может быть, есть смысл заскочить к ней? Ведь не исключено, что она противилась обвинить Коттона не только из-за отсутствия трупа, но и по какой-нибудь другой причине.
Когда он вернулся к машине, Герта все еще продолжала плакать, и служащий решил быть галантным:
— Этот человек ведет себя грубо по отношению к вам, мисс? — спросил он. — Может вызвать полицию?
Герта покачала головой.
— Не надо.
И тут служащий внезапно узнал Харта по фото в газете.
— О, а я-то думал, откуда мне кажется знакомым ваше лицо, — сказал он. — Вы тот самый Харт, который убил девушку этой ночью, не так ли? — Он схватил железную палку. — Почему вы не в тюрьме? И что вы собираетесь сделать с этой девушкой?
Харт заплатил за бензин и сел за руль. Он уже не чувствовал себя усталым и не чувствовал себя смущенным. Он был просто взбешен. После того, как он прожил всю свою жизнь как добропорядочный гражданин, все, начиная от прокурора и кончая служащим бензоколонки, начали обвинять его чуть ли не во всех смертных грехах.
— Спросите об этом полицию, если вас это так интересует, — бросил он и включил первую скорость.
— Я так и сделаю, — прокричал ему вслед служащий.
Когда Харт выехал с территории бензоколонки и влился в общий поток движения, он посмотрел в зеркальце заднего обзора. Служащий, видимо, не шутил. Он уже стоял в телефонной будке и набирал номер.
Герта уже перестала плакать.
— Если бы вчера вечером вы вернулись домой, ничего бы этого не случилось.
Харт недовольно ответил:
— Знаю. Вы мне это уже говорили. Вы не только испекли торт, но были так же готовы зажечь свечу.
Герта покраснела.
— Я знаю. Я веду себя отвратительно и прошу прощения. Но этот парень вывел меня из себя. А как он на вас смотрел! Можно было подумать, он уверен, что вы кого-то убили.
— А вы в этом не уверены?
Она энергично покачала головой, так энергично, что ее «конский хвост» начал раскачиваться.
— Нет, я этому не верю! И никто не заставит меня поверить, что это сделали вы.
Как-никак, но все-таки утешение.
— Чудесно, — сказал он. — Если я предстану перед судом, то попрошу Келли, чтобы он выдвинул вашу кандидатуру в качестве одного из присяжных…
Дом Диринга был большой и построен из кирпича и натурального камня. Он стоял в стороне от улицы на высоком холме, откуда можно было видеть весь город. Дом был почти скрыт эвкалиптами и высокой каменной стеной, которая сверху была усеяна стеклянными осколками. Широкие ворота были открыты.
Харт остановил машину на подъездной дороге.
— Вам, наверное, лучше подождать здесь.
Герта вышла из машины с другой стороны.
— Исключено, — заявила она, а потом улыбнулась. — Может быть, мистеру Дирингу нужна хорошенькая горничная.
Харт пожал плечами и нажал на кнопку. Он слышал, как прозвонил звонок, но прошло довольно много времени, а за дверью было тихо. Наконец ее открыл шофер, который водил машину Диринга.
— Что вы желаете?
— Меня зовут Харт, Джон Харт, — представился он. — Спросите, пожалуйста, у мистера Диринга не может ли он уделить несколько минут мне. — А увидев, что тот в сомнении покачал головой, добавил: — Я был одним из присяжных в деле против Коттона.
— Да, да, конечно! — сказал шофер. — Прошу вас, входите! И вы, молодая дама! Я сейчас же скажу мистеру Дирингу.
Когда он ушел, Герта подняла рукой свою прическу, выставив бедро в сторону, передразнила шофера: — Я сейчас же скажу мистеру Дирингу!
Но Харту сейчас было не до шуток. Комната с высоким потолком очень подходила ко всему облику дома. Она была почти 15 метров ширины и довольно длинной, так что большой концертный рояль выглядел в ней как игрушка.
Читать дальше