Такие мотки шнура, каким пользовался Причард, можно найти в любом доме; ни один суд не счел бы шнур уликой против него. Но под половицей в своей спальне Причард хранил розовую замшевую сумочку Аллегры, в которой мы нашли деньги, полученные ею от Тедески за брошь.
Последняя улика стала решающей. Теперь ему не миновать виселицы. Бенедикт опознал сумочку жены. Запомнил ее и ювелир. Вдовца вызвали в Лондон телеграммой. Данн подсчитал, что вызвать в Лондон Бенедикта будет дешевле, чем оплачивать мне дорогу до Эгама.
При виде сумочки глаза у Бенедикта увлажнились. Он сделал над собой усилие и с горечью произнес:
— Да, это вещь моей жены.
Выходя, он остановился возле меня:
— Значит, Росс, вы нашли его.
Я уловил в его голосе нотки облегчения. Бенедикт понимал: пока убийца не пойман, он сам также оставался подозреваемым.
— Да, сэр, — ответил я.
Бенедикт посмотрел на меня исподлобья. Я понял, что он вспоминает нашу последнюю встречу на улице, когда я увидел, как он договаривается с проституткой. Я знал о нем такое, за что он всегда будет меня ненавидеть. Я ждал, что он скажет что-нибудь. Но он только кивнул и вышел. Наверное, он считал, что так поблагодарил меня и Скотленд-Ярд, и на большее нам рассчитывать не приходится.
Во время допроса Данн показал розовую сумочку Причарду.
— Вы украли ее у своей жертвы, миссис Аллегры Бенедикт, — заявил суперинтендент. — Сумочка была при ней, когда она зашла в Грин-парк. С тех пор мы ее искали.
Причард перестал ломать руки и неожиданно возмутился:
— Я не вор! Как вы смеете обвинять меня в воровстве? Я ничего не украл!
— Тогда откуда она у вас? — загремел Данн.
Причард обиженно засопел:
— Мне не повезло. Я не собирался ее забирать, нет! Наверное, она ее выронила. Я споткнулся о нее, когда уходил, и поднял не думая. Я мечтал об одном: убраться оттуда. Сумочку я сунул в карман. Придя домой, вдруг вспомнил, что она у меня. Я не знал, что с ней делать, поэтому спрятал ее. Я собирался потом от нее избавиться. И избавился бы, если бы вы не вмешались и не стали рыться в моем доме… к тому же без моего разрешения! Я не собирался оставлять ее у себя! — Голос его окреп, он снова начал ломать руки. — Пересчитайте деньги. Все на месте!
— У нас имелся ордер, — ответил я. — Нам не требовалось вашего разрешения на обыск. Мы осмотрели и лавку, и ваши комнаты наверху.
— Я добропорядочный гражданин! — взвыл Причард. У него снова задергался рот. — Спросите кого хотите, вам все в Клапаме скажут! Все знают мясника Причарда. Я никогда не продавал тухлятину! Моя лавка безупречно чистая. В ней нет ни дурного запаха, ни мух.
— Нас не интересует ваш род занятий! — не выдержал Данн. — Вас обвиняют в самом тяжком преступлении — убийстве. Позвольте напомнить, что вы убили троих! Давайте сначала разберемся с первым из них, после которого мы начали вас искать. Вы были в Грин-парке, как вы признаете, в тумане, и там вы встретили и убили Аллегру Бенедикт. Вы следили за ней или встретили ее случайно? Почему, за что вы убили ее?!
Причард поднял голову. Его черные глаза сверкали.
— Я выполнил свой долг, понимаете? Она была изменницей! Падшей женщиной. Своей красотой и иноземными чарами она сбивала нашего пастыря с пути истинного. Она бы его погубила. Ее нужно было остановить!
— Перестаньте называть Фосетта «пастырем»! — велел я. — Он не имеет духовного сана.
— При чем здесь духовный сан? — возмутился Причард. — Он замечательный проповедник.
— Давайте начнем сначала, — предложил я, не желая больше спорить с ним из-за Фосетта. Скоро его обожаемый пастырь отправится дробить камни в Дартмуре, где ораторское искусство ему не поможет.
Наверное, после того, как Причард пытался убить мою жену, мне не следовало допрашивать Причарда вместе с Данном и констеблем Биддлом, который сидел в углу и усердно записывал каждое наше слово. Но я столько времени охотился на Причарда! С самого начала я вел это дело и держал все его кусочки в своих руках. Теперь наконец я получил возможность сложить их все воедино.
— Вы переодевались привидением, чтобы пугать женщин, занимавшихся проституцией у реки, — сказал я. — Так ли это?
— Шлюхи! — презрительно ответил Причард. — Они не отказывались от скверны. Их нужно было запугать!
— А одну из них, Клариссу Брэди, которую все называли Клэрри, вы убили.
— Откуда мне знать, как их зовут? — обиделся он.
— Вы задушили девушку шнуром, а тело столкнули в реку!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу