— Тук трябва да е — обажда се Дарби.
Евън кимва. По време на пътуването е бил необичайно мълчалив — отговаря единствено с движения на главата и едносрични думи.
Дарби гаси двигателя. Усеща да я завладява нарастваща паника. Пресяга се зад облегалката за куфарчето си. Евън взема лопатите.
— Трудничко ще се придвижваме из тези места — отбелязва той. — Искаш ли аз да го нося?
— Благодаря, но ще се справя. — Дарби навлиза между дърветата.
Оказва се наистина трудничко — стръмно е и е кално от скорошния дъжд. След двайсетина минути черният път свършва. Пред очите им се разгръща неравен терен, осеян с камънаци, дървета и повалени дънери. Налага се час по час да се навеждат под ниските клони.
Евън премества лопатите върху другото си рамо.
— Много си се умълчала нещо — отбелязва той.
— Същото мога да кажа и за вас — дума не сте обелили, откак сме потеглили.
— Мислех си за Виктор Грейди.
— Поради каква причина?
— Заради картата — казва Евън. — Ригърс разправяше навремето, че е видял някаква карта в жилището му.
— Не помня да съм срещала нещо, свързано с карта в материалите по делото.
— Тя изгоря при пожара. Ригърс не си спомняше много нещо, но бе на мнение, че е за този район. Допуснахме, че е възможно да е използван като гробище и претърсихме гората, но без резултат.
— Каква част от нея?
— Около една четвърт. Сама знаеш колко е голяма. Белхамското управление изчерпа средствата и търсенето бе преустановено.
— Значи жертвите на Грейди може да са си още тук.
— Така ми се струва — това поне усещам дълбоко в себе си. Но само по някакво чудо могат да бъдат открити.
Дарби застива на място.
— Тук трябва да е.
Под краката им се разстила слънчева, широка открита поляна, цяла в листа.
— Не виждам следи от скорошно копане — казва Евън. — Всъщност не виждам изобщо каквито и да било следи от нечие неотдавнашно присъствие на това място. Огледай се наоколо — ни помен от стъпки.
— Възможно е дъждът да ги е отмил — тук няма дървета, които да попречат.
— Трябва да дойдем с работна група и да проведем щателно претърсване…
— Вижте това тук — прекъсва го Дарби, като сочи голям камък, върху който са очертани със спрей контури на усмихнато лице от комиксите.
— Може да са деца — казва Евън.
Не. Той греши — никакви деца не биха дошли чак дотук. Прекалено отдалечено и усамотено е. Но за Пътника това място е идеално — може да си копае на воля, без риск да бъде забелязан от случайно око.
Дарби поема по калния склон с мисълта за това, дали той е правил по два курса: един, за да изкопае гроба, и втори — да го запълни. Или е свършвал цялата работа на един път?
Тя оставя куфарчето върху голям камък. Сетне разстила платнището. При подобни огледи участват цял куп хора, чиято задача е да вдигнат от мястото му всяко листенце и да го положат върху платнище, за да проучат почвата отдолу, с цел да открият някаква следа.
— Ще трябва да извикаме още хора — повтаря Евън. — Така ще свършим работата по-бързо.
— Докато ги съберем и дойдат, сигурно ще сме приключили така и така. — Дарби грабва едната права лопата. — Да се залавяме за работа.
Дарби се надява да открие фас, обвивка от бонбон или кутия от сода — нещо, което би могло (след ДНК анализ) да свърже Пътника с евентуалното му гробище. След час съсредоточена работа двамата могат да се похвалят само с една ръждива дребна монета. Дарби я прибира като веществено доказателство, но не храни надежда да открие някакъв отпечатък върху нея.
— Предлагам да започнем да копаем от основата на камъка — казва тя.
Евън е съгласен — подава й лопата.
Докато работи, усетила топлината на утринното слънце върху врата си, Дарби си мисли за казаното от Евън по повод претърсването на тези места при случая Грейди. Дали Мелани не е все още заровена тук?
Съжалявам, Мел. Съжалявам за това, че двете със Стейси така и не получихте възможност да изживеете живота си. Опитах се да забравя случилото се. Ако ти бе оцеляла, Мел, сигурна съм, че споменът ти за мен щеше да бъде по-ярък. Ако има нещо като задгробен живот, силно се надявам да намериш място в сърцето си за прошка, когато се съберем.
Изкопът е правоъгълен, дълбок малко повече от метър. Дарби захвърля лопатата.
— Не искам да повредя нещо с нея — обяснява тя и като ляга по корем, протяга ръце в дупката. — Направете ми една услуга, моля: подайте четката и малкото гребло от комплекта.
Читать дальше