Джудит Кук - Смерть служанки

Здесь есть возможность читать онлайн «Джудит Кук - Смерть служанки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Мир книги, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть служанки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть служанки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Накал страстей в романе не уступает шекспировскому в пьесах «Мера за меру» и «Все хорошо, что хорошо кончается», а интрига — лучшим образцам английского детектива. События происходят в Лондоне в конце XVI века. Молодая женщина, Оливия Такетт, вынужденная выйти замуж за навязанного семьей жениха, не желает разделить с мужем брачное ложе. Кроме того, жених заявил, что женится только на девственнице. Что делать бедной невесте? И тогда вместо себя Оливия отправляет в спальню свою служанку, девственницу, очень похожую на новобрачную, в надежде, что в полумраке муж не заметит разницы…

Смерть служанки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть служанки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Связан и сидит в моем сарае, еще у него головка болит, — сказал Саймон. — Я собираюсь доставить его к хозяину, как только позавтракаю. Надеюсь, вы ко мне присоединитесь.

Филд удовлетворенно улыбнулся.

— Наверное, это не слишком по-христиански с моей стороны, но должен признаться, я сделаю это с восторгом.

В середине дня привратнику в доме Уолфорда пришлось подойти к воротам, чтобы выяснить, кто это так настойчиво звонит. У калитки стоял хорошо одетый священнослужитель, а рядом с ним крупный мужчина со шрамом на лице. Очевидно, они вышли из коляски, стоявшей на улице около дома. Узнав, что доктор Джеймс Филд, ректор церкви в Стратфорде-Сен-Энн, желает видеть сэра Уолфорда Барнеса по срочному делу, привратник приоткрыл калитку и, как обычно, заявил, что они должны подождать, пока он узнает, сможет ли сэр Уолфорд, который только что вернулся из длительного путешествия и узнал печальные новости, их принять.

Он собрался уже закрыть калитку, но Джон, уже знакомый с этим порядком, быстро подставил плечо и втиснулся в щель, схватил привратника, заломил ему руку за спину и пощекотал кинжалом.

— Ты будешь вести себя тихо, — прошипел он на ухо оторопевшему привратнику, — и делать то, что я тебе велю, иначе я проткну тебя этим ножичком. Можешь мне поверить, я свои угрозы выполняю.

Тем временем Филд вернулся к коляске и помог Саймону вытащить сопротивляющегося Фрэнсиса Дауна, все еще заляпанного грязью, со связанными за спиной руками и кляпом во рту. Когда все они вошли в калитку, Саймон потребовал у привратника ключ и запер ее изнутри. Затем странная компания направилась к парадной двери, которая была настежь распахнута. Подойдя к ней, Джон затащил привратника за угол, сунул ему в рот кляп и спрятал под подходящий куст. А затем присоединился к остальным.

В доме было тихо, слуги уже занялись своими делами, так что никто не помешал им быстро пройти к той комнате, куда в первый раз водили Саймона и где он надеялся найти сэра Уолфорда, потому что именно оттуда доносился его громкий бас.

Филд толкнул дверь и вошел первым. Сэр Уолфорд сидел рядом со своим зятем за большим столом, на котором были разложены какие-то документы. Он с удивлением воззрился на непрошеного гостя.

— Филд? Матерь Божья, что ты тут делаешь? Кто тебя впустил? Меня никто не предупреждал о твоем приезде. — Он небрежно отмахнулся. — Ну, какой бы ни была цель твоего приезда, сейчас я принять тебя не могу. У меня срочные дела. Ты должен зайти в другое время, причем предупредив заранее. Разумеется, если твои овцы в деревне смогут обойтись без тебя.

Филд улыбнулся, взял стул и сел, как будто получил приглашение.

— Прошу прощения за столь необычное появление, сэр Уолфорд, но уверяю вас, насколько срочным ни было бы ваше дело, более срочным, чем мое, оно быть не может. Входите, доктор Форман, — крикнул он через плечо, и появился Саймон, за которым Джон тащил Фрэнсиса Дауна. Затем Джон закрыл дверь и прислонился к ней, положив правую руку на эфес шпаги.

Сэра Уолфорда едва удар не хватил от ярости.

— Какого черта? — заорал он, вскакивая. — Что это означает, Форман? Как посмели вы появиться в моем доме? На этот раз вы потеряете не лицензию, вы потеряете свободу. Вас посадят в тюрьму, а когда я с вами закончу, они потеряют ключ от вашей камеры. — Тут он заметил пленника. — Даун? Почему ты в таком виде? Эти бандиты на тебя напали? Немедленно освободите его, — приказал он.

Но ничего не произошло. Сэр Уолфорд повернулся к сэру Маркусу.

— Не сиди столбом, пойди и вели привратнику немедленно позвать констебля, и пусть захватит с собой ребят поздоровее.

Маркус оглянулся в поисках своего меча, который он снял и оставил висеть на спинке стула.

— Ага, — сказал Саймон, — я бы на вашем месте не стал хвататься за эту милую игрушку. Я и мой слуга хорошо вооружены, и, как вы могли заметить, он держит дверь. А насчет тюрьмы, то среди нас определенно есть кое-кто, кому придется провести время в тюрьме, прежде чем отправиться на Тайберн. Вы бы сели, сэр Уолфорд, уж очень у вас разгоряченный вид.

Купец сел так, будто ноги отказали ему.

— Полагаю, — продолжил Саймон, — что во время нашей беседы должна присутствовать ваша дочь, потому что дело касается непосредственно ее.

Маркус сделал осторожное движение, заставив Саймона выдержать паузу.

— Прежде чем кто-либо потянется за шпагой или позовет на помощь, я должен предупредить, что информация, которую я собираюсь вам сообщить, сегодня утром была передана в магистрат. Она должна представлять для вас большой интерес, сэр Маркус, поэтому предлагаю меня выслушать, прежде чем решаться на опрометчивые поступки. Теперь я пойду, найду горничную и попрошу ее привести сюда вашу дочь, сэр Уолфорд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть служанки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть служанки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смерть служанки»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть служанки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x