— Не нравится мне все это… — пробормотал Эбизава.
Кёко сдвинула брови:
— Что, что? Как ты сказал?
— Да все это дело. Что-то тут не так. Концы с концами не сходятся.
— Что именно тебя беспокоит? Ты думаешь, виновник не X, о котором пишет Нисихара, а кто-то другой, например Миэ?
— Трудно сказать… Вообще-то мне кажется, Нисихара ближе к истине. Но все равно целый ряд моментов вызывает сомнение. Хотя бы поведение Миэ… Неужели все-таки она убила сестру?
— Послушай… — Кёко, усевшись у изголовья, принялась расчесывать ему волосы. На ее губах играла лукавая улыбка. — Ну что ты волнуешься? Давай будем считать, что Нисихара в главном права, то есть Оотагаки не причастен к преступлению. Чего ж тебе еще надо? Ты ведь адвокат, а не детектив. Пусть детективы докапываются до истины.
— Что это с тобой? Откуда такое благодушие?
— Не понимаешь? Из-за этого дела, которое — не буду врать — меня очень заинтересовало, я два дня провела с тобой. И мне было так хорошо… Давай сейчас плюнем на все, а? Поведи меня куда-нибудь! — захныкала Кёко, как капризная девчонка.
— Ничего не получится, милая. У меня сегодня судебное заседание, — сказал Эбизава, поглаживая ее руку.
Сиоми, Ясиро и Мураока, завтракая в комнате для совещаний главного управления полиции Саппоро, тихо разговаривали. Они почти не спали, боясь пропустить момент, когда привезут задержанную Дзюнко Нисихару. Возбуждение было так сильно, что усталости почти не чувствовалось.
— Ерунда получается… — сказал Мураока, потягивая из щербатой деревянной пиалы мисосиру. [2] Суп из мисо — сои особой обработки.
— Что ты имеешь в виду?
— Да это письмо. На первый взгляд оно разрешает все вопросы. Казалось, еще день-два и выяснится, кто такой этот X. А на деле что? Стал понятен только трюк с замком. Все прочее в тумане. Почему Аканэ вдруг оставила у себя Оотагаки, почему так радовалась, почему этот крепкий на выпивку парень настолько опьянел от двух-трех бокальчиков виски и правда ли, что он полностью отключился?.. Ответа нет. А нам-то что делать? Ждать, пока выловят Нисихару и она даст показания? — Молчун Мураока неожиданно разразился длинной речью.
— Еще неизвестно, внесет ли Нисихара полную ясность в это дело, — возразил ему Сиоми. — Тем-то и отличается действительность от детективных романов или шахмат. В детективе мельчайшая деталь играет свою, отведенную ей автором, роль. И загадки загадываются для того, чтобы в конце разрешиться. И в шахматах так же, даже еще похитрее. Надо задействовать все фигуры. В противном случае либо задача неправильна, либо кто-то из партнеров промахнулся. А когда жизнь сталкивает нас с настоящим, не вымышленным преступлением, тут идет такой заворот, что сам черт не разберется. Вопросы повисают в воздухе. Почему Аканэ решила переспать с Оотагаки, чему она радовалась — пойди разберись. Психология… — Сиоми набрал полный рот каши и, пережевывая, добавил: — Впрочем, со временем мы узнаем все, до мельчайших подробностей.
— Это когда же?
— Когда умрем и встретимся с убиенной на том свете.
— Трепло паршивое! — Ясиро засмеялся и ткнул его кулаком в бок.
Начальник розыскного отделения старший инспектор Самура все время уговаривал себя не нервничать и сам отлично понимал: если уговаривает, значит, нервничает вовсю. Но он никак не мог с собой совладать. Сидевшая перед ним Миэ упрямо сомкнула губы, словно раковина створки. На вопросы она не то что не отвечала, но даже головой ни разу не кивнула.
Самура посмотрел на ручные часы — начало первого. Получается, что Миэ уже два часа играет с ним в молчанку. Опрос проходил в доме для служащих полиции губернаторства, в двух кварталах от городского управления полиции. Дом предназначался для полицейских, приезжающих из отдаленных районов острова, но порой — когда хотели скрыть сведения от прессы — там допрашивали свидетелей. Комната, используемая для этих целей, была оборудована в японском стиле. У Самуры, сидевшего по-японски на полу за низким столиком, немели ноги. Он несколько раз менял позу, но это мало помогало. Миэ за все время не шелохнулась.
Как только она вошла в комнату, Самура, не дав ей опомниться, сказал:
— В ночь убийства, с часу до двух, у вас нет алиби.
Миэ посмотрела на него с недоумением.
— Не смотрите на меня так. Чтобы внести ясность, я сейчас назову одно имя: Тацуо Китазава. Ваш любовник. Очень интересный мужчина. Понятно, почему вам захотелось отбить его у старшей сестры.
Читать дальше