Кэтрин Кимброу - Дом на семи ветрах

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэтрин Кимброу - Дом на семи ветрах» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: det_cozy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом на семи ветрах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом на семи ветрах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

К Вере Блейк, восемнадцатилетней сироте, заканчивающей обучение в американской частной школе, неожиданно явился посетитель. Он представился адвокатом и объявил, что у нее в Англии умер богатый дядюшка (о существовании которого она слышала, но которого никогда не видела) и оставил ее единственной наследницей всего состояния, включая старинный замок с прилегающими к нему угодьями. Правда, завещание содержало странное условие: прежде чем оно вступит в законную силу, Вера должна прожить в этом доме не менее трех месяцев.
Радуясь вновь обретенной свободе и возможности начать новую, взрослую жизнь, Вера приезжает в унаследованные владения. Однако сразу по ее приезде в замке начинают происходить пугающие и необъяснимые явления…

Дом на семи ветрах — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом на семи ветрах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мне было несколько не по себе от перспективы оказаться одной в незнакомом месте и оставалось только надеяться на то, что представитель фирмы «Сатч и Кларк» объявится достаточно быстро. Я прошла в главный терминал, почти испугавший меня своими гигантскими размерами. Вокруг сновали толпы бесцеремонных, толкающихся людей, и я металась из стороны в сторону, подобно опавшему листу, затянутому в воздушный вихрь. Взяв себя в руки, я отошла к билетной кассе, где попала под подозрительный взгляд клерка, видимо понявшего, что меня никто не встречает. Вероятно, надо было попросить сделать объявление о том, что прилетевшая из Монреаля Вера Блейк ожидает у такого-то места, но я только улыбнулась клерку и спросила, не могу ли постоять здесь несколько минут.

Направившаяся ко мне женщина была одета в консервативного вида твидовый костюм и строгого фасона шляпку. Походка ее была мужской, строгой и деловой, а прямая прическа заставляла вспомнить фильмы времен Второй мировой войны. На шее женщины висела цепочка с прикрепленными к ней очками. Подняв их и осмотрев меня со всех сторон, она подошла поближе.

— Мисс Блейк? — Голос ее был низким и звучным. — Меня зовут Эстер Тааб. Я секретарь мистера Кларка из фирмы «Сатч и Кларк». Вы уже получили свой багаж?

— Нет, — робко ответила я.

— В таком случае нужно сделать это немедленно. Вперед! Нечего терять время!

Эстер Тааб погнала меня к багажной стойке, и через несколько минут, получив чемоданы, мы уже шли к автомобильной стоянке.

Чтобы поспевать за ней, мне приходилось почти бежать. Засунув чемоданы в багажник, она жестом указала мне на сиденье по левую сторону автомобиля. Сидеть на «неправильной» стороне казалось мне очень странным, и я попыталась было пошутить по этому поводу, но мисс Тааб не нашла в этом ничего смешного. Собственно говоря, она лишь бросила на меня косой взгляд.

Пока мы ехали к вокзалу, Эстер Тааб, державшая руль так крепко, как будто боялась, что он выскользнет у нее из рук, не сказала ни слова. Вцепившись в подлокотники сиденья, я тщетно пыталась выглядеть непринужденно.

Припарковав машину возле вокзала, Эстер Тааб вытащила из сумочки конверт с билетами и, проверив, все ли в порядке, объяснила, какой поезд мне нужен, откуда и в какое время он отходит. Подозвав носильщика, она поручила ему мои чемоданы.

Не успела еще я со своими вещами оказаться вне машины, как секретарь мистера Кларка нажала на педаль газа и маленький автомобильчик затерялся в оживленном уличном движении. Может быть, она и попрощалась со мной, но я этого не услышала.

Купив журнал, я провела оставшиеся до отъезда два с половиной часа за чтением и, когда объявили мой поезд, первой заняла свое место в купе, способном вместить шесть человек средней комплекции. Удостоверившись в том, что мой багаж сгрузят в Ветшире, я снова было взялась за журнал, но в это время дверь открылась и в купе вошел красивый белокурый молодой человек лет двадцати четырех и, расплывшись в широкой белозубой улыбке, быстро осмотрел меня с головы до ног. Он был высок, худощав, немного сутулился и носил длинные волосы и бачки. Одет молодой человек был на английский манер — на мой взгляд, довольно стильно, но несколько кричаще.

— Ну и ну, вот так удача! — присвистнул молодой человек и, положив свою сумку на полку над головой, уселся прямо напротив меня с веселым и довольным выражением на удлиненном лице.

Я уткнулась в журнал и, ощущая на себе его взгляд, лихорадочно пыталась припомнить кое-какие наставления мисс Сандерс.

— Ишь ты, какие мы строгие! — прокомментировал он через несколько минут. — Эй, это я вам. Нас ведь тут только двое, так что если бы я говорил не с вами, то, значит, с этими чертовыми стенами, не правда ли, милочка?

Я с трудом сдержала улыбку. Порывшись в карманах, молодой человек вытащил оттуда визитную карточку и протянул мне.

— Меня зовут Фарнсворт Ипсли. Вот моя визитная карточка, все чин чином.

Взглянув в его жизнерадостное лицо, я опустила глаза на карточку.

— Смотрите-смотрите, — не отставал он. — Вон там, справа: Фарнсворт Ипсли. Видите, написано, что я актер. Так оно и есть.

Припомнив все, что говорила мисс Сандерс об ужасной репутации актеров, я вновь углубилась в чтение. Буквы расплывались у меня перед глазами, но приходилось играть свою роль, хотя я все время чувствовала на себе его взгляд.

— Что, в первый раз видите актера, милочка? — Его настойчивость становилась назойливой, хотя, надо признаться, такое внимание к моей особе было мне приятно. — Моя специальность киношка. Когда удается заполучить роль, конечно. Иногда появляюсь и на сцене. И, без сомнения, вы видели меня в журналах мужской моды, если, разумеется, когда-нибудь удосуживались заглянуть в них. — Несколько смутившись, он прокашлялся. — Хотя вряд ли, совсем не похоже, чтобы вы этим интересовались. Да и не удивительно. — Он немного помолчал, а затем продолжил: — Пару раз даже удалось попасть в рекламу сигарет и дезодоранта для подмышек. В последней пришлось позировать в майке. — Ипсли говорил об этом с большой гордостью, и, похоже, его задело мое равнодушие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом на семи ветрах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом на семи ветрах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом на семи ветрах»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом на семи ветрах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x