Алексей Суконкин - Переводчик

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Суконкин - Переводчик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 20006, Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Переводчик — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Иди сюда! — Романов быстро ухватил Даудова за плечо и поволок к носу БМП, где лежали два трупа. — Эти люди родом из твоего села? Так?

— Эти? — Леча мгновение рассматривал убитых в лица. — Эти нет.

— Правильно. Потому что это бандиты-наемники, которые приехали сюда из других стран. А ты их пригрел, выкормил, предоставил крышу над головой. Неделю назад ты мне сказал, что в твоем селе боевиков нет и быть не может. Ты мне дал слово, что ни под каким предлогом не допустишь в свое село боевиков. А ведь слово мужчины на Кавказе — крепче любого камня! Что, получается, что слово горца всё-таки ничего не стоит? Так, собака лаяла, ветер носил? Или выходит, что ты не мужчина?

Чеченец начал негодовать, но делал это молча, ибо знал, что перед ним стоял не просто офицер российской армии…

— А что я сделаю против них? Их много! У них оружие!

— Сколько?

Чеченец промолчал.

— Или может, у тебя нет оружия? — Романов криво посмотрел на Даудова. — Как же!?

Леча насупился:

— Ты прав, командир. Можешь ругать меня, сколько тебе захочется. Вот только помочь ты мне ничем не поможешь. От вас, русских, мы видим только беспочвенные призывы бороться с боевиками! А почему мы это должны делать? Что вы для нас сделали, чтобы мы помогали вам, а не им? Или ты думаешь, что мне доставляет радость, когда чеченские или русские молодые парни погибают неизвестно за что? Никакой войны мне не надо! Мы всегда со всеми жили мирно. Это вы пришли в наш дом!

— Я пришел в твой дом за тем, чтобы навести здесь конституционный порядок! Чтобы убить в твоем доме войну! Ты хочешь мира? А что ты делал, когда Дудаев вооружал твоих соплеменников и призывал к сепаратизму? Ты его образумил? Ты его уговорил сложить оружие? Нет. Потому что ты, и такие как ты прижали хвосты и молчали. Тогда ты о мире думал? Или может, ты думал, как будешь наших, русских баб в Наурской драть? А тех, кто не дает, расстреливать как агентов ФСБ? Что, скажешь, что не было такого? У тебя, у вас всех, уже было время отговорить своих новых правителей прекратить бардак и беспредел. У вас это не получилось. Теперь моя очередь. Но, только мне приходится решать эту проблему посредством убийства. Думаешь, мне лично это приносит удовольствие? Думаешь, мне нравится это делать? Нет, мне это не нравится. Но я — солдат. И я выполняю свой долг.

Олег подумал, что парой последних фраз Романов грамотно снял с себя ответственность за убийства…

Даудов помотал головой и сказал:

— Я готов защищать свое село от боевиков. Но у меня нет для этого сил. Нет для этого оружия.

— Оружие для этого и не нужно.

— А что для этого надо?

— Мне нужна информация, где в деревне содержатся раненные боевики. Где прячутся остальные. Где находится оружие и боеприпасы. Вот что мне надо!

Даудов повернулся на своих соплеменников. Они почти незаметно покачали головами. Леча тоже покачал головой. Романов все это видел великолепно.

— Кто сейчас из боевиков есть в селе? — спросил Романов.

Даудов удивленными глазами посмотрел на подполковника, как бы показывая, что на такие вопросы отвечать он не намерен в принципе. Романов задал вопрос по-другому:

— Наемники есть?

— Может и есть, — Даудов пожал плечами. — С утра были.

— Сколько их было?

— Человек двадцать. Вы их всех, наверное, перебили.

— Амир был?

При упоминании имени командира «исламской бригады специального назначения» бригадного генерала Амира аль Хаттаба, Леча Даудов мгновенно изменился. Олегу показалось, что каждая жилка на его лице напряглась, а сам он сжался будто готовая к прыжку перепуганная кошка.

— Амира я не знаю, — чеканно отозвался Леча.

— Хаттаба не знаешь? — издеваясь, намеренно весело спросил Романов. — Это же ваш любимый герой…

— Не знаю, — более твердо отозвался Даудов.

— А это чьи боевики? — спросил командир отряда, указав на трупы боевиков.

— Это из батальона «Джамаат». У них же нашивки на костюмах…

— Пока они были живы, они сказали, что из твоего села вышло еще сорок человек, которые ушли в неизвестном направлении. Проверить их слова очень просто. Сейчас мне доложили, что задержаны еще двое арабов. Если есть желание, я могу допросить их в твоем присутствии…

— Может, кто и был, но сейчас в селе никого нет.

— А если я кого найду?

— Я не могу знать, что делается в доме соседа. На Кавказе каждый сам решает, что ему делать и кому помогать…

— Хорошо. Эти слова означают, что проводить зачистку я буду по-боевому. В каждый подвал я буду кидать гранату и только после этого заходить. Так?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Суконкин Алексей
Алексей Суконкин
АЛЕКСЕЙ СУКОНКИН - СПЕЦНАЗОВСКИЕ БАЙКИ 2
АЛЕКСЕЙ СУКОНКИН
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Снайперский удар
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Рокировка
Алексей Суконкин
Отзывы о книге «Переводчик»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x