Алексей Суконкин - Переводчик

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Суконкин - Переводчик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 20006, Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Переводчик — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Понятно…

Майор быстро организовал минирование всей кучи оружия и боеприпасов, сложенных в яме. Заложили три килограмма пластита, быстро вывели все на одну кнопку…

— Осторожно! Подрыв!

По ушам стеганул сильнейший удар близкого взрыва. На миг в ярком зареве пропал утренний полумрак…

Серебров поискал глазами Олега:

— Готовы?

— Так точно.

Олег подошел к плащ-палатке с документацией и вместе со Швецом попытался ее приподнять. Получилось, правда, тяжело…

— Так, все, — Серебров махнул рукой. — Уходим!

— Жорик! — крикнул Олег. — Что с машиной?

— Нет половины двигателя…

— Позови Щуку! — крикнул Олег. — Уходим!

— Идем, — крикнул разведчик.

Шестеро подняли плащ-палатку с трупом дивизионного генерала. Воробьев взял у Клименко пулемет и двинулся вверх по косогору — идти нужно было так, чтобы не нарваться, чего доброго, на часовых, которые, безусловно, слышали выстрелы, и наверняка находились сейчас в готовности стрелять при любом подозрении на опасность…

— Давай, топай… — Серебров толкнул в спину Дудаева, и тот довольно резво побежал за разведчиками.

— Идем на пределе, мужики! — крикнул Серебров. — Отдыхать дома будем!

А теперь вперед. Только вперед. Ибо вот именно в такие моменты особенно остро понимаешь, что жизнь маленькой разведывательной группы целиком и полностью зависит только от ее физической подготовки, от ее способности бежать, превозмогая нехватку кислорода, превозмогая чудовищную боль в мышцах, не обращая внимания на красные круги в глазах…

Только вперед! Предельное внимание… отключиться от всего остального, что не может помочь сейчас тебе выбраться отсюда живым, и по возможности здоровым… внимание только на два самых главных в настоящий момент фактора: не останавливаться, и по возможности не попасть в засаду боевиков… а остальное — это все ерунда.

Пусть у тебя сердце выскакивает из груди от такого бешенного темпа… пусть кровь как молот стучит в твоих висках… пусть ты задыхаешься от нехватки воздуха… пусть склон горы опять кажется непреодолимым… но все равно — только вперед!

Олег тащил вместе со снайпером плащ-палатку полную папками с бумагами. Старались, как только могли, идти, а местами бежать… в гору…

— Быстрее… быстрее… — кто-то говорил сам себе так, что его слышали все…

— В низине нас заберут вертолеты… — подбадривал Серебров своих разведчиков. — Давайте быстрее, мужики… быстрее…

Это главное сейчас слово — быстрее…

Ветки то и дело стегали по глазам, путались в ногах, заставляли спотыкаться… последние силы расходовались на этот бег по горам… все это злило сознание… и злость, только злость, толкала вперед…

Серебров прямо на ходу связался с базой. Связался уже в который раз…

Споткнувшись, Олег выронил из руки край плащ-палатки и пока подбирал его, навзрыд дыша в этот короткий миг выдавшейся на мгновение передышки, вдруг услышал за спиной где-то вдали непонятный шорох…

Даже прислушиваться не надо… что это за шорох, было совершенно понятно…

— За нами хвост… товарищ майор…

Серебров обернулся, кивнул, сплюнул:

— Все-таки вляпаемся мы по самые уши…

Кого-то оставлять для отсечения хвоста резона не было — все были заняты… судя по карте, группа к тому же уже вышла из зоны огневого поражения полковой артиллерии… и рассчитывать теперь можно было только на себя… только на свои силы… на свое умение…

— У кого мина? — крикнул майор.

— У меня… — Жорик мгновенно скинул с плеч рюкзак и вынул из него МОН-50.

— Не останавливаемся! — махнул рукой Серебров. — Продолжайте движение. Я вас догоню. Олег, ты старший, если что…

Нартов метнул взгляд на запыхавшихся разведчиков:

— Есть. Ну, чего стоим? Вперед!

Группа ринулась дальше. Серебров отстал, устанавливая на хорошо видимом после группы следе волочения, осколочно-направленную мину. Майор через минуту догнал бегущих крайними Швеца и Нартова:

— Давай, мужики, поднажми…

Олег уже чувствовал, что от этой бешенной гонки, от такого напряжения сил, скоро уже просто потеряет сознание, и упадет… завалится на эту чужую, проклятую землю…

— Давай, мужики, давай… надо бежать… потом отдохнете…

Серебров забрал у кого-то из разведчиков тяжелый рюкзак, забрал у радиста рацию, забрал у Жорика сумку минера…

— Не останавливайтесь…

В утренней мгле раздался резкий звук разрыва мины…

— Метров триста, — прохрипел Олег. — Не дальше…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Суконкин Алексей
Алексей Суконкин
АЛЕКСЕЙ СУКОНКИН - СПЕЦНАЗОВСКИЕ БАЙКИ 2
АЛЕКСЕЙ СУКОНКИН
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Снайперский удар
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Рокировка
Алексей Суконкин
Отзывы о книге «Переводчик»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x