Фелтону стало тяжело дышать. Он больше не замечал чистоты воздуха. Синие вены вздулись на его лбу, и он сжал кулаки.
Кто-то стоял за этим человеком, он не был дилетантом. Они вывели на чистую воду лучших его людей.
— Он не дилетант, — пробормотал Фелтон. Его мысли прервал Джимми, дворецкий и телохранитель, вышедший на террасу со скотчем и содовой.
— Пришел Тони Бонелли.
— Сам, Джимми?
— Да, босс, сам. Мне кажется, он напуган.
Фелтон посмотрел на светлую жидкость в своем стакане.
— Виаселли послал его?
— Точно. Мистер Биг собственной персоной.
Фелтон повернулся и вошел в кабинет, держа в руках стакан с виски.
Худой мужчина с жирными волосами и впалыми щеками сидел на краю стула возле стола. На нем был голубой в клеточку костюм и желтоватый галстук. Он мял в руке носовой платок. Его лоб покрылся испариной, несмотря на работающий кондиционер.
Фелтон подошел к стулу и встал над Тони, который съежился на стуле.
— Что происходит, что происходит? — быстро сказал Тони. — Мистер Биг послал меня сюда. Он сказал, что вы хотите о чем-то поговорить.
— Не с тобой, Тони. С ним, — проговорил Фелтон и медленно вылил остатки из своего стакана на блестящие волосы Тони.
Когда Тони попытался вытереть голову носовым платком, Фелтон отвесил ему тяжелую пощечину.
— Вот теперь поговорим, — процедил Фелтон и показал Джимми знаком, чтобы тот остался.
Дежурная регистратуры госпиталя Восточного Гудзона невольно выпрямилась и выпятила вперед грудь, увидев красивого мужчину, направлявшегося к ее столу.
Он шел так, как ни один мужчина из тех, которых она знала, с грацией танцора и уверенными, сильными движениями атлета. Каждое движение было подчинено прекрасному мускулистому телу, которое она могла представить в постели. На нем был дорогой серый костюм с тремя пуговицами, белая рубашка и коричневый галстук, который подчеркивал глубину его глаз. Она не знала, не слишком ли она широко улыбнулась, когда он положил свои сильные руки на край ее стола.
— Здравствуйте. Я Дональд Мак Кан, — сказал он.
— Чем могу вам помочь? — спросила она. Его портной был великолепен.
— Я страховой агент и пришел по обязательству.
Он чувствовал, что она поможет ему.
— Послушайте, — сказал он, наклонившись к ней. — Я отвечаю за страховой полис здания. И я слышал, что кто-то выпал из него.
Девушка кивнула.
— Ах да, Джексон. Он в реанимации в 411-й палате.
— Могу я увидеть его?
— Боюсь, что нет. Вы должны дождаться времени для посетителей и получить разрешение в охране. Он попытался покончить жизнь самоубийством. Они не хотят, чтобы он сделал это во второй раз.
Мужчина показался разочарованным.
— Хорошо, кажется, мне придется подождать. — Он задержался, как будто ожидая чего-то. Может быть, он уйдет. Она не хотела, чтобы он уходил.
— Это очень важно? — спросила она.
Теперь его губы были так близки к ее губам.
— Да.
— Может быть, я смогу вызвать охранника сюда, и вам удастся зайти в палату на минуту.
Он так мило улыбнулся.
— Вам это подойдет? — спросила девушка.
— Прекрасно, — ответил он.
— Я позвоню охраннику. Зайдите в один из лифтов и держите двери открытыми, чтобы ему пришлось спускаться в другом. У ночных сиделок сейчас перерыв. Я задержу охранника сколько смогу… около двадцати минут. Потом я позвоню на этаж, и вы снова войдете в лифт. Когда другой лифт поднимется, спускайтесь вниз. Но никому ни слова. Обещаете?
— Обещаю. — У него были такие прекрасные глаза.
Ремо нажал кнопку четвертого этажа и посмотрел на закрывающиеся двери лифта. Итак, Чжиун был прав. Некоторые женщины клевали на его владение телом. Их привлекало то, что он называл очарованием хиа чу. Внутри мужчины скрывался тот ритм и высокоразвитые чувства, которые могли возбуждать женщин.
«Мужчины могут любить. Женщины — жить. Они как скот, который питается телом. Их волнует только их безопасность, пища и счастье. Преданность в любви — это лишь женский инстинкт самозащиты. Она получает эту защиту, симулируя любовь. Она, а не мужчину отвечает за жизнь человеческой расы. Это самый мудрый выбор», — говорил Чжиун. Но откуда он все это знает? Сначала Ремо не намеревался пользоваться методом Чжиуна. Но все переменилось с той встречи со Смитом в кабинете Фолкрафта, наполненном ароматом чая.
Ремо не понимал, как могли люди из «Кью» быть столь невежественными. Сначала они хотели всучить ему громоздкий револьвер. Потом служащий, отвечающий за арсенал, предлагал ему стреляющие трубки и ручки, перстни с ядом, как в фильмах про шпионов.
Читать дальше