— Добрый вечер, капитан Корригэн.
— Надеюсь, я не помешал вам, миссис Донахью.
— Вовсе нет.
Корригэн смотрел на нее: гладкий лоб с волосами цвета меди, уложенными в высокую прическу; кобальтовые глаза на алюминиевом лице; стройная фигура. Это холодное изваяние было окутано полупрозрачным голубым платьем. Корригэн вежливо отказался от предложения выпить. Миссис Донахью села в одно из кресел, обтянутых парчой.
— Итак, вы предпочитаете сразу перейти к делу, капитан. Это и мой метод. Что привело вас сюда?
— Мистер Донахью уже приехал?
— Нет. Я в общем-то и не уверена, придет ли он сегодня. Иногда он ночует в городе, если задерживается допоздна. «С обольстительной беженкой, — подумал Корригэн. — Интересно, знает ли эта женщина, на чьей кровати он спит?» Ее лицо было бесстрастно, но похоже, она прочла его мысли.
— Вы не знаете, где может проводить ночь мой муж, капитан? Думаю, что знаете. И чтобы вы не думали обо мне, как о законченной идиотке, — ее зовут Кармелита.
— Откуда такие сведения, миссис Донахью?
— Вы не пришли бы сюда к Лорену, предварительно не собрав о нем сведений. А что касается того, откуда я это знаю… Нас нельзя назвать гармоничной парой. Если бы я не узнала о Кармелите Соролья сама, то мои пасынки указали бы мне нужное направление. Эти молодые люди не из приятных. Хотя я уверена, что и меня они не считают приятной мачехой.
Вдруг в их разговор вмешался мужской голос.
— Это все потому, что ты не на своем месте, Фелиция, — слишком молода для старика и слишком стара для молодого.
Перед Корригэном вырос высокий худой парень.
— Капитан, это — Джейсон Донахью.
Казалось, она представила совершенно чужого для нее человека. Джейсон не подал руки Корригэну, а капитан почувствовал запах перегара.
— Это тот парень, который все вынюхивает у отца, как этот чудак Ингрэм выпал из окна гостиницы? Я слышал о вас, капитан. Кларенс! — закричал он.
Появился дворецкий.
— Двойной виски.
— Да, мистер Донахью.
— Только не хитри, Кларенс. Я уже устал от того, что ты пытаешься сохранить меня в трезвости, разбавляя виски водой.
— Да, мистер Донахью, — дворецкий исчез.
Дейсон плюхнулся в огромное резное кресло.
— Ну, продолжайте! Оба! И не позволяйте наследнику Донахью прерывать хозяйку дома, — съязвил пасынок.
«А он боится Фелиции», — подумал Корригэн.
Дворецкий появился с виски на золотом подносе, поставил его и снова исчез. Хозяйка Брендивайна пристально наблюдала за жадными глазами Джейсона.
— Кстати, Джейсон, ты видел сегодня своего отца?
— Да, мы общались пару минут.
— Как ты попал домой?
— Смитт привез меня. Добрый старый Рео-спаситель. Он…
— Рео Смитт спасал тебя в квартире Дорис Фарлоу? — вдруг спросил Корригэн.
Рука Джейсона, державшая стакан, дрогнула.
— Что заставляет тебя так думать, парень?
— Мы встретились с мисс Фарлоу, фактически, я имел с ней беседу еще до того, как стерся след твоей машины.
Фелиция бросила на Джейсона каменный взгляд:
— А вот это я обязательно расскажу твоему отцу! Он предупреждал тебя, чтобы ты держался подальше от этой женщины.
Джейсон направил на нее палец, словно ствол пистолета.
— Ты лучше не вмешивайся в это! Ты, как змея, ни на минуту не перестаешь вливать свой яд в уши моего отца! Черт! Мне нечего скрывать, разве что только от своего отца, а он об этом тоже довольно скоро услышит. — Он кинул недобрый взгляд на Фелицию.
— Кермит Шальдер был у Дорис в тот момент, когда я вошел. У них была размолвка…
— Почему?
— Шальдер иногда становится просто бешеным от ревности. Когда я туда зарулил, он уже был на взводе, а увидев меня, взорвался и стал куражиться. Я, конечно, справился бы с ним, для этого мне не нужен был Смитти.
«Как бы не так», — подумал Корригэн. А вслух произнес:
— Вы с Дорис возобновляли отношения после того, как они прерывались?
— Я пытаюсь их поддерживать, — вызывающе заявил Джейсон. — Только она пугается, когда я к ней прихожу. Даже Шальдер должен знать о том, что ко мне он может не ревновать.
— Ты думаешь, ему следует направить свою ревность в другую сторону?
Джейсон швырнул свой пустой стакан на пол рядом с креслом.
Стакан разбился вдребезги.
— Шальдер выслеживал меня, вместо того чтобы искать соперника на стороне.
— Не проходил ли в ее хит-параде человек по имени Уолтер Ингрэм? Или человек по имени Генрих Фляйшель?
Молодой Донахью рассмеялся.
— Нет, вы меня не впутаете в эту вашу кутерьму с Ингрэмом. Никогда в жизни не видел такого парня. А этот Генрих, как его?..
Читать дальше