Рикербай нахмурился, поправил очки нетерпеливым жестом.
— Было несколько девочек. Я действительно не в курсе. После смерти Анны эю было не моим делом.
— Но ты знал их?
Он кивнул. Про себя он что-то решил.
— Была Грета Кинг, стюардесса с американской авиалинии, которую он видел время от времени. И была еще Кэт Бендер. Она работала в парикмахерской, они были старыми друзьями. Ее брат Лестер служил у Ричи, но был убит незадолго до конца войны.
— Это не похоже на развлечение.
— Ричи и не искал развлечений. Все, что ему нужно было, это какое-нибудь занятие, которое бы отвлекало его. Он даже очень редко заглядывал к Алексу Неду, а если…
— Кто это? — перебил я его.
— Алекс, Лестер и Ричи были в одной команде всю войну. Кроме того, что они были отличными специали- сгами в своем деле, они еще были и друзьями. Лестера убили, а Алекс приобрел ферму в Мельборо, Нью-Йорк. Ричи остался на службе, когда Алекс вышел в гражданку, и они потеряли связь. Ты же знаешь принципы этой работы— никаких друзей, отношений — одинокая жизнь.
Когда он замолчал, я спросил:
— Это все?
В глазах у него мелькнула искра раздражения.
— Нет. Был еще кто-то, кого он видел изредка. Не часто, но он всегда ждал этих встреч.
— Это было серьезно? — спросил я как можно небрежнее.
— Не думаю. Это случалось довольно часто и обычно не шло дальше встреч за ужином. Думаю, это была какая- то старая подруга.
— Ты не мог бы назвать имя?
— Он никогда его не упоминал. А я никогда не лез в дела Ричи.
— А может, и нужно было?
— Мне нужно, чтобы ты сообщил мне кое-что тоже.
— Я не могу рассказать тебе того, чего не знаю сам.
— Это верно. — Он ждал.
— Выясни, если сможешь, что он делал на самом деле во время войны, с кем он работал и кого знал.
— Ты полагаешь, что это заходит так далеко?
— Возможно. — Я записал ему свой номер телефона. — Мой офис. Теперь я там буду бывать.
Он взглянул на номер, запомнил его и разорвал бумажку.
— Пока, — сказл я, улыбнувшись, и ушел.
В западной части города в небольшом отеле я снимал комнату. Упаковав свой пистолет и адресовав на свое имя в канцелярию, я отослал его с уходящей почтой.
Возможно, у меня все еще сохранился прежний вид, потому что одна старая женщина подумала, что я полицейский. Она сказала, что видела двух мужчин на заднем дворе, а позднее и третьего. Нет, она не знает, что они там делали, и ее это беспокоило, только пока они были на ее дворе. Слышала выстрел и покажет мне то место, только она не понимает, почему я не пришел с другими полицейскими, а беспокою их опять.
Я поблагодарил и прошел с ней туда, где побывал вчера. Когда она ушла, что-то ворча под нос, я нашел пулю, которая пробила доску и улетела на другой двор. Подняв ее, спрятал в карман и вышел на улицу. Через два квартала поймал такси. Я вернулся опять в те семь лет и подумал, что глупо сейчас умереть. Было время, я никогда не расставался с пистолетом, и сейчас был рад, что с его помощью поднял такой шум, обратил кого-то в бегство. Я криво усмехнулся сам себе.
Тело унесли. Два детектива, допрашивающие Нэта, стояли у лифта и внимательно слушали, что он говорил.
Я вошел, кивнул им и сказал.
— Доброе утро, Нэт.
Нэт был немного удивлен. Он пожал плечами, показывая, что все это не его дело.
— Хелло, Майк. — Он обернулся к полицейскому. — Эго мистер Хаммер.
— О? Майк Хаммер? Я думал, что вас здесь нет.
— Я только что вернулся.
Его глаза бегло осмотрели меня, затем остановились на моем лице.
— Да? — произнес он с сарказмом. — Были ли вы здесь прошлой ночью?
— Нет, приятель, я был за городом с другом.
— Не скажете ли…
— Не беспокойтесь. Это старый репортер Бейлис Хенри. Я полагаю, что он живет…
— Я знаю, где живет Бейлис.
— Хорошо, — сказал я. — Что за суматоха здесь?
Не успели полицейские приказать Нэту заткнуться, как он сказал:
— Майк, это был старик Морис Фленминг, его убили.
Я старался выглядеть честным.
— Морис Фленминг?
— Сторож, Майк. Он стал работать здесь, когда ты ушел. Кто-то разбил ему затылок.
— За что?
Полицейский указал на регистрационную книгу.
— Убийца мог быть опознанным. Он расписался в книге, убил сторожа, потом вырвал страницу, когда уходил. — Он дал мне все это переварить.
— Но ведь не убивают же ради забавы? Кто же мертв наверху?
Полицейские переглянулись:
— Умный парень.
— Ну?
— Никто. Никаких следов насильственного вторжения. Вы были здесь одним из последних. Возможно, вам было бы лучше пойти осмотреть свое помещение.
Читать дальше