Сухарев усмехнулся:
– В любом взрывчатом устройстве есть металлические детали: капсюли, провода, электронные платы. А детекторы реагируют на малейшее наличие металла. Попробуйте пройти сами.
Анна предусмотрительно выложила сотовый телефон, сняла наручные часы и шагнула под рамку. Тем не менее на стойке сейчас же зажегся красный фонарь, а раздавшийся звуковой сигнал оповестил о наличии у нее металлических предметов, каковыми оказались: зажим заколки для волос, пряжки на ремешках туфель и клипса на злополучном спецпропуске.
– Убедились? – Сухарев явно остался доволен демонстрацией, возможно, поэтому ничего не сказал, увидев у внештатной помощницы неположенный ей пропуск.
Анна поспешно спрятала пропуск обратно в карман и, чтобы сменить тему, спросила у Сухарева:
– А где будет мое место?
– Прямо здесь.
Подполковник указал на небольшой столик, стоящий у рамок металлодетекторов, на котором стопкой лежали одностраничные буклеты с логотипом пресс-центра. Видимо, еще до развода наряда он выполнил распоряжение Егорова.
Буклеты пригодились уже через час, когда в отель стали съезжаться освещающие работу саммита журналисты. Еще до них появились работники технических служб – те самые осветители, звукооператоры, переводчики-синхронисты, о которых предупреждал Егоров. У каждого из них имелся индивидуальный пропуск, выданный коллегами Егорова. Но дело было даже не в этом. Все без исключения технические работники были своими, нашими или, как сейчас стало модно говорить, россиянами. Анна вглядывалась в родные лица и никак не могла понять, как удалось Пиночету пройти пограничный контроль с российским паспортом. Однако Сухарев и его коллеги вели проверку невзирая на лица и заставляли всех без исключения ставить вещи на ленту интроскопа и проходить через рамку металлодетектора. Работники отнеслись к процедуре технического контроля с пониманием и вели себя достаточно спокойно, а если и начинали нервничать, то из-за образовавшейся перед интроскопами очереди.
Аккредитованные на саммите журналисты тоже встретили процедуру технического контроля без возражений, но проявили к ней гораздо больше любопытства, чем технический персонал. Операторы какого-то зарубежного телеканала установили камеру прямо напротив поста и принялись снимать все происходящее. Их примеру последовали фотокорреспонденты. Вокруг защелкали блицы фотоаппаратов. Но в целом досмотр проходил вполне организованно. Пропустив вещи через интроскоп, журналисты проходили под рамкой металлодетектора и, получив от Анны улыбку и информационную листовку пресс-центра, следовали в конференц-зал, где вот-вот должна была открыться встреча религиозных лидеров. В отличие от сосредоточенных на предстоящей работе технических специалистов журналисты смотрели на симпатичную сотрудницу отеля с пачкой листовок в руках с куда большим интересом. Впрочем, возможно, это тоже было проявлением профессионального любопытства. Как бы там ни было, но Анна была уверена, что об истинной ее роли никто из журналистов не догадывался. И уж подавно никого из них не насторожило ее присутствие на посту технического контроля. Последнее обстоятельство, кстати, служило лишним подтверждением, что Пиночета среди журналистов нет – уж он-то должен был узнать свою сбежавшую любовницу. Но Анна не нуждалась ни в каких подтверждениях. Никто из прошедших мимо нее корреспондентов, фотографов и операторов даже близко не походил на Пиночета. У них были другие лица и другие фигуры, другие голоса и другие взгляды, другая походка и другая осанка. Они по-другому улыбались и по-другому хмурились. Даже на месте они стояли не так, как это обычно делал Пиночет.
Возле ленты интроскопа как раз остановился какой-то нескладный тип в дымчатых очках с фотографической сумкой на плече и фотоаппаратом на шее, похожий на популярного французского комика, фамилию которого Анна позабыла. Кроме фотоаппарата, у него на шее болталась аккредитационная карточка корреспондента итальянской газеты «Фигаро».
– Пожалуйста, поставьте ваши вещи на транспортер, – обратился к фотографу один из подчиненных Сухарева, но тот его, видимо, не понял, потому что даже не пошевелился, продолжая глупо таращиться перед собой. Хотя чего тут было не понять? Все журналисты делали одно и то же.
Оператор интроскопа вынужден был повторить свою просьбу по-английски. Лишь после этого тугодум-фотограф наконец сообразил, что от него требуется, и водрузил на ленту свою сумку и фотокамеру. Анна на всякий случай тоже взглянула на экран интроскопа. Но ничего подозрительного, как можно было бы ожидать, не увидела. Профессиональный цифровой фотоаппарат, а сумка и вовсе оказалась пустой. При прохождении рамки металлодетектора у незадачливого корреспондента опять вышла заминка. Редко кому из журналистов удавалось миновать ее с первого раза, и итальянский фотокорреспондент тоже не стал исключением. Сначала у него зазвенела зажигалка, потом пряжка ремня и, наконец, оправа очков. Он послушно выложил их на ленту интроскопа, но, когда благополучно миновал рамку, даже не вспомнил об этом. Сжалившись над рассеянным корреспондентом, Анна догнала его и протянула забытые вещи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу