— Тридцать восьмой год, если не ошибаюсь, — заметил Холлидей. — Германия завоевала Австрию мирным путем, если можно так выразиться. Та же аннексия, но без войны.
— Ja! — кивнул Руди.
Вернулась официантка, сгибаясь под тяжестью подноса, на котором стояло множество бутылок, тарелок, стаканов и в том числе огромная стеклянная кружка, заполненная пивом, темным и непрозрачным, как «Гиннес». Она водрузила ношу на стол перед Драбеком.
В глазах старика зажегся алчный огонек. Он схватил огромный «Штраммер Макс», обильно политый хреном и темно-желтой горчицей, и вцепился в него зубами, не заботясь о том, что яичный желток, стекая с краев бутерброда, капает на бороду. Прожевав, сделал длинный глоток черного пенного пива, чтобы протолкнуть кусок в горло. Потом повторил, тяжело вдыхая и выдыхая, будто поднимался на пятый этаж без лифта.
— И что же случилось в тридцать восьмом?
Драбек вытер лоснящиеся губы рукавом, смахнул пену с усов.
— Мой Schwuchtl 51 51 Немецкое ругательство. Дословно — педераст.
отец знал одну очень важную персону в этом городке. Большую шишку. Герр фон Келлерман. Его предки были графьями в том старом замке… Вы видели руины? — Руди икнул. — Он и мой отец были вместе в… — Немец запнулся, подбирая правильное слово. — Ein Geheimbund… 52 52 Одна тайная группа (нем.).
— Секретная группа? — подсказал Холлидей. — Тайное общество?
— Ja! Что-то вроде этого.
Драбек еще раз откусил от «Штраммер Макса», все больше и больше измазывая бороду. Отложил бутерброд и, облизав пальцы, припал к пивной кружке.
— А вы помните название этого тайного общества? — спросила Пэгги.
— Ja! Конечно! — кивнул старик, торопливо прожевывая. — Die Thule Gesellschaft. Der Germanenorden. 53 53 Общество Туле. Германский орден (нем.). Общество Туле было основано 17 августа 1918 года немецким оккультистом Рудольфом фон Зеботтендорфом. Основной темой исследований общества было происхождение арийской расы.
— И снова принялся за еду.
— Общество Туле, — кивнул Холлидей. — Тевтонский орден Чаши Грааля. Они сформировались как единая организация вскоре после Первой мировой войны.
Он кое-что читал о них. Тогда немцы искали некое связующее звено, способное сплотить нацию перед лицом невзгод. Возможно, мифологию, а может быть, что-то еще…
Главное, чтобы возникали патриотические чувства. Ну, как «Звездно-полосатый флаг», написанный после того, как британские войска нанесли поражение армии Вашингтона и захватили Детройт. Обычная патриотическая песня стала в конечном итоге государственным гимном, сплотила нацию и заставила всю страну напрячь силы в борьбе с врагами. Глубокая заинтересованность в новой германской мифологии подтолкнула Адольфа Гитлера к поискам арийских корней нации и вызвала антисемитский настрой в идеологии. Кстати, будущий фюрер стал одним из первых новообращенных членов общества Туле.
— Ja! Вот именно! — поддержал замечание подполковника Руди.
Он скрутил пробку с глиняной бутылки «Steinhager» и заполнил до половины стакан, принесенный официанткой. Выпил залпом и причмокнул губами.
— Mein Vater 54 54 Мой папаша (нем.).
думал, что это знак свыше — символ Туле и… — Он опять запнулся и с трудом договорил: — Das Wappen, das schildformiges. 55 55 Герб, щитовидный (нем.).
— Щит герба! — догадался Холлидей.
— Ja! — глубокомысленно изрек Драбек. — Вы, наверное, подметили — герб Туле и герб Келлерманов очень похожи…
Немец плеснул в стакан еще джина, прозрачного как слеза. Выпил залпом, потом вынул из нагрудного кармана замусоленный карандаш. Быстрым движением подтащил к себе салфетку, несколькими штрихами набросал рыцарский щит со свастикой в верхней части.
— Thule Gesellschaft! — показал он рисунок Холлидею.
Добавил вертикальный меч, обвитый лентой.
— Das Wappen auf das geschlecht Kellerman. Gelt, ja? 56 56 Герб рода Келлерманов. Похоже, да? (нем.)
— И здесь меч, — вздохнула Пэгги. Драбек постучал по рисунку карандашом.
— Ja, der Schwert, 57 57 Да, именно меч (нем.).
— решительно кивнул он.
— Значит… — медленно проговорил Холлидей. — Ваш отец и Келлерман состояли в обществе Туле. Оба…
Старик засунул в рот остатки бутерброда и не спеша прожевал.
— Келлерман был ein Obergruppenfuhrer, 58 58 Обергруппенфюрер — звание в СС и СА. Фактически (условно) соответствует званию генерала рода войск в вермахте, к примеру генерал артиллерии, генерал инженерных войск.
генералом в Schutzstaffel. 59 59 «Охранные отряды», СС.
Он знал многих людей в партии. И мой отец тоже. Малыша Гиммлера, Геббельса, толстяка Геринга. Благодаря связям отец стал Stellvertreter-Gauleiter… 60 60 Исполняющий обязанности окружного начальника (нем.).
Читать дальше