Ричард Сэпир - Китайская головоломка [другой перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Сэпир - Китайская головоломка [другой перевод]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: АС «Текс», Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайская головоломка [другой перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайская головоломка [другой перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Китайская головоломка [другой перевод] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайская головоломка [другой перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Возможно, именно сейчас было самое время уйти. Ни один человек не знает точного часа своей смерти, так сказано в Библии. Но Смиту будет известна даже секунда. Он снова взглянул на часы. Осталась одна минута. Смит вытащил из внутреннего кармана пиджака капсулу с таблеткой. Она-то и сделает своё дело.

Таблетка была белой и продолговатой, со скошенными, как у гроба, боками. Это для того, чтобы люди распознали яд, по ошибке не приняв его. Смит узнал про это, когда ему было всего шесть лет. Такая информация откладывалась в памяти на всю жизнь. Однако на практике Смиту так и не пришлось воспользоваться этими знаниями.

Сейчас, когда его ум был занят миром лиц, слов и ощущений, вроде бы давно забытых, Смит положил таблетку на распоряжение, согласно которому алюминиевый ящик будет отправлен в Парсиппатти, штат Нью-Джерси.

Зазвонил средний телефон. Смит схватил трубку, заметив, что у него дрожит рука, а сама трубка стала влажной от выступившего на пальцах пота.

— У меня для вас хорошая новость, — раздался голос Ремо.

— Да? — спросил Смит.

— Думаю, мне удалось напасть на след нашего парня. И сейчас я направляюсь туда, где он находится.

— Очень хорошо, — похвалил его доктор Смит. — Всё идёт как надо. Между прочим, можете передать Чиуну, чтобы он возвращался в Фолкрофт.

— Не-а, — возразил Ремо. — Чиуну предстоит хорошо поработать. Я знаю, как найти ему применение.

— Хорошо, — сказал Смит. — Но он не вписывается в общую картину сейчас. Пришлите его ко мне.

— Никоим образом, — воспротивился Ремо. — Чиун мне сейчас нужен. Не беспокойтесь, всё выйдет гладко.

— Ну что ж, — голос Смита звучал спокойно и ровно, — тогда просто передайте ему, что я просил его вернуться, хорошо?

— Не пойдёт. Я знаю, что вы собираетесь сделать. Я передам ему ваше распоряжение, и он, будучи исполнительным профессионалом, всё равно вернётся, как бы я его не убеждал.

— Будьте и вы таким профессионалом! Я хочу, чтобы Чиун немедленно вернулся.

— Вы получите его завтра.

— Передайте ему моё распоряжение сегодня.

— Тут мы не договоримся, дорогуша.

— Ремо, это приказ. Это важный приказ.

На другом конце провода воцарилось молчание. Доктор Смит не мог позволить выдать себя, хотя, впрочем, он себя уже выдал, но всё-таки доктор ещё раз попытался проявить силу.

Однако и эта попытка не сработала.

— Чёрт возьми, вы всегда чем-то обеспокоены. Я свяжусь с вами завтра. Ещё один день не угробит вас.

— Вы отказываетесь выполнить приказ?

— Можете наказать меня, — послышался голос Ремо.

Затем в трубке раздался щелчок, и связь прервалась.

Доктор Смит осторожно положил трубку на подставку, вернул таблетку в капсулу, убрал её во внутренний карман пиджака и вызвал по внутренней связи секретаршу.

— Позвоните моей жене. Скажите, что я задержусь к обеду, затем наберите гольф-клуб и попросите, чтобы мне выделили время и мишени.

— Да, сэр. А как насчёт груза, находящегося внизу? Должна ли я распорядиться о его отправке?

— Не сегодня, — сказал доктор Смит.

Ему нечего было делать теперь до полудня следующего дня. Единственная функция, которую он оставил для себя, — покончить счёты с жизнью и уничтожить «Кью», но он не мог осуществить это до тех пор, пока не будет сделан первый шаг — организовать смерть Ремо. И поскольку других решений сейчас принимать ему было не надо, можно заняться гольфом. Конечно, при таком напряжении ему, вряд ли, удастся выйти за пределы отметки «80». Если же ему удастся превысить отметку «90», это будет равняться восьмидесяти при других обстоятельствах. Из-за серьёзности сегодняшнего дня он позволит себе порцию тушёного мяса с овощами. Нет, даже две порции.

Характерной особенностью доктора Гарольда У. Смита было то, что его честность и цельность, обращённые к мысли о смерти, сразу же пропадали, стоило ему удачно направить белый мяч в деревянную мишень.

ГЛАВА 19

Верной Джексон аккуратно уложил свой пистолет «магнум» в «дипломат». Этот пистолет пользовался славой пушки с рукояткой. Джексон и в самом деле охотно прихватил бы с собой пушку, но она не поместилась бы ни в «дипломате», ни даже в главном зале школы каратэ Бонг-Ри.

Ещё он не возражал бы прихватить с собой пять рядовых боевиков из своей собственной организации в Бруклине и Бронксе.

А вообще-то, чего бы ему хотелось по-настоящему — и он это отчётливо понимал, выводя из гаража специально оборудованный «флитвуд» и задев по дороге гидрант, — так это вовсе не ехать ни в какую школу каратэ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайская головоломка [другой перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайская головоломка [другой перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ричард Сэпир - Белые рабыни
Ричард Сэпир
Яков Перельман - 101 головоломка
Яков Перельман
Эд Макбейн - Головоломка
Эд Макбейн
Ричард Сэпир - Старомодная война
Ричард Сэпир
libcat.ru: книга без обложки
Ричард Сэпир
Аркадий Жемчугов - Китайская головоломка
Аркадий Жемчугов
Ричард Сэпир - Адский расчет
Ричард Сэпир
Сьюзан Фрэнсис - Головоломка
Сьюзан Фрэнсис
Отзывы о книге «Китайская головоломка [другой перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайская головоломка [другой перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x