Ричард Сэпир - Китайская головоломка [другой перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Сэпир - Китайская головоломка [другой перевод]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: АС «Текс», Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайская головоломка [другой перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайская головоломка [другой перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Китайская головоломка [другой перевод] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайская головоломка [другой перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ричард Сапир, Уоррен Мрфи

Китайская головоломка

ГЛАВА 1 Он не хотел ни кофе ни чая ни молока Ему даже не хотелось подушки - фото 1

ГЛАВА 1

Он не хотел ни кофе, ни чая, ни молока. Ему даже не хотелось подушки под голову, хотя его явно клонило в сон. Видя это, стюардесса авиакомпании «ВО — АС» не отступала.

Когда она попробовала подсунуть упрямцу белую подушку, двое молодых мужчин, перехватив её, жестом приказали девушке уйти. Удалиться. Оставить в покое человека с закрытыми глазами. Между прочим, правая его рука была прикована цепочкой к коричневому кожаному чемоданчику.

Стюардесса не очень уютно чувствовала себя в обществе сей странной группы людей. Её отпугивали их суровые глаза и плотно сжатые губы. Губы эти, казалось, не улыбались с самого детства.

В лицах этих людей читался Восток. Подумав, стюардесса приняла их за китайцев. Хотя, впрочем, китайцы всегда были любезны и улыбчивы. Эти же незнакомцы походили на камень.

Пройдя в командирский отсек мимо кухонного блока, стюардесса отхватила по дороге сладкую булочку с корицей и жадно впилась в неё зубами. Соблюдая диету, она пропустила ленч, но её аппетит, как всегда, не желал мириться с этим. Так приятно было дать себе поблажку. Но совсем отказаться от диеты стюардесса себе не позволяла — диета помогала девушке оставаться гибкой и подвижной, а значит — гарантировала работу.

Булочка оказалась вкусной, хотя и чересчур сладкой. Не удивительно, что китаец попросил принести ему ещё одну. Возможно, булочки были его любимой едой. Кстати, сегодня они подавались в самолёте впервые. Они даже не были включены в меню.

На булочки китаец явно прореагировал. Стюардесса заметила, как зажглись его глаза. А те двое мужчин, что взбили ему подушку, даже были вынуждены отдать ему свои порции.

Стюардесса открыла дверь переднего отсека и заглянула в кабину.

— Ленч, джентльмены, — сказала она командиру корабля и второму пилоту.

— Нет, — отказались они в один голос. А командир добавил: — Мы скоро будем над Орли. Что тебя задержало?

— Не знаю. Возможно, всё дело во времени года. Большинство пассажиров дремлет на своих местах. Мне пришлось потрудиться, раздавая подушки. Здесь очень жарко, верно?

— Нет, скорее, прохладно, — сказал второй пилот. — Ты здорова?

— Да. Да. Просто мне немного жарко. — Она повернулась, чтобы уйти. Второй пилот даже не услышал, как она закрыла за собой дверь. И немудрено. Опустившись на порог, стюардесса вдруг погрузилась в сон, уткнувшись лицом в дверь. Её юбка задралась почти до самых бёдер. «От этих девиц не знаешь, чего ожидать, — пришла в голову ошарашенному пилоту шальная мысль. — Уж не демонстрирует ли она свои прелести пассажирам?»

На этот счёт ему нечего было опасаться. Из пятидесяти восьми пассажиров тридцать человек уже ушли в мир иной, а почти все остальные находились в панике.

Второй пилот услышал женский крик:

— О нет! О нет, Господи Боже мой. Нет! Нет! Нет!

Вскоре закричали и мужчины. Второй пилот отстегнул привязные ремни, перешагнул через тело стюардессы и выскочил в пассажирский салон. Молодая женщина била по щекам маленького мальчика, умоляя, чтобы он проснулся; мужчина средних лет брёл, шатаясь, по проходу; девушка безуспешно пыталась прослушать дыхание пожилого мужчины, прижав ухо к его груди. Два молодых китайца стояли над телом своего босса, вытащив пистолеты.

Где же, чёрт возьми, остальные стюардессы? Оглянувшись, пилот увидел, как одна из них, сидя в последнем ряду, спала.

Пилот почувствовал, что самолёт кинулся вниз, — они шли на экстренную посадку.

Не в силах разобраться в ситуации, он прокричал пассажирам, чтобы они пристегнули ремни безопасности. Но его голос вряд ли был услышан. Тогда он бросился к служебному отсеку, отпихнув мужчину, который брёл по проходу. Тот плюхнулся в кресло, а сидевшие рядом пожилые супруги даже не подняли глаз. Они, очевидно, тоже дремали.

Пилот выхватил из гнезда микрофон, которым пользовались стюардессы, и объявил, что самолёт совершает экстренную посадку в аэропорту «Орли» и что все пассажиры обязаны пристегнуться.

— Немедленно пристегнитесь ремнями! — твёрдым, уверенным голосом повторил он. И увидел, как женщина, пристегнув ребёнка, снова стала хлестать его по щекам, стараясь разбудить.

Самолёт продолжал свой путь, разрезая ночной туман и держась правильного курса с помощью приводного маяка, за лучом которого внимательно следил командир корабля. После приземления самолёт был направлен не к обычному терминалу, а в ангар, где его ждали машины «скорой помощи» и медицинский персонал. Как только второй пилот распахнул дверь к трапу, его грубо отпихнули в сторону два человека в серых костюмах с пистолетами в руках. Они буквально ворвались внутрь самолёта, расталкивая пассажиров. Но, добравшись до китайского джентльмена, вложили оружие в кобуру, один из них кивнул китайцам, затем оба неизвестных в сером стремительно бросились обратно к выходу, сбив с ног доктора и медсестру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайская головоломка [другой перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайская головоломка [другой перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ричард Сэпир - Белые рабыни
Ричард Сэпир
Яков Перельман - 101 головоломка
Яков Перельман
Эд Макбейн - Головоломка
Эд Макбейн
Ричард Сэпир - Старомодная война
Ричард Сэпир
libcat.ru: книга без обложки
Ричард Сэпир
Аркадий Жемчугов - Китайская головоломка
Аркадий Жемчугов
Ричард Сэпир - Адский расчет
Ричард Сэпир
Сьюзан Фрэнсис - Головоломка
Сьюзан Фрэнсис
Отзывы о книге «Китайская головоломка [другой перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайская головоломка [другой перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x