Волк посмотрел на Джека — обездвиженного, терзаемого болью — со странным выражением лица. Затем он улыбнулся и крикнул:
—Здравствуй, сынок!
—Здравствуй, отец, — ответил Джек.
Возле ямы стоял не кто иной, как Джек Уэст-старший.
Джек Уэст-старший, Волк, смотрел на своего распятого сына и улыбался...
За его спиной, скрытая от глаз Джека, раскинулась гигантская подземная шахта. На огромных башенных подмостках трудились сотни истощенных эфиопов с кирками и лопатами, освобождая древние каменные здания от вековой грязи.
— Isopeda Isopedella, — произнес Волк медленно. Его голос разнесся эхом по огромной шахте.
Джек промолчал.
— Паук охотничий обыкновенный, — продолжил Волк. — Крупное насекомое с длинными конечностями, обитающее в Австралии. По габаритам и дурной славе сравним с тарантулом. Его размеры достигают пятнадцати сантиметров.
Джек не произнес ни слова.
— ...но, несмотря на свой устрашающий вид, охотничий паук не может убить. Он вообще не опасен. Его укус доставит недолгую местную боль, только и всего. Это фальшивка, обман. Существо, пытающееся скрыть свою слабость при помощи внушительных габаритов. Совсем как ты. Мне никогда не нравилось твое кодовое имя, Джек.
По лбу Уэста текли струйки пота.
— Где мои друзья? — прохрипел он.
Джек думал о Каланче, Винни Пухе и Космосе — всех тех, кто не смог добраться до спасительного пандуса.
Волк подвел к яме молодого человека в форме морской пехоты. Джек узнал в нем Космоса. Тот не выглядел измученным и, главное, не был закован в наручники.
Предатель не сказал ни слова — просто окинул Джека холодным взглядом.
«Неужели Космос работал на Волка с самого начала?» — подумал Уэст.
Эта возможность не исключалась... Но ведь пехотинец казался ему таким положительным, таким верным! Он просто не мог быть подсадной уткой!
— А остальные двое?
Волк махнул рукой:
—Забудь о них. Они, безусловно, переживут тебя, но ненадолго. Так о чем мы говорили, сынок? Ах да, о недостатках твоего кодового имени.
—Я его не выбирал. Человек не выбирает кодовое имя, он получает его.
Волк посмотрел в сторону.
— Как поживает твоя мама? — спросил он внезапно. — Мне не удалось ее найти, как я ни старался. Можно подумать, она не хочет меня видеть.
— Не представляю почему, — ухмыльнулся Джек.
Чтобы понять отношения сына и отца, нужно рассказать о родителях Джека. О том, что между ними произошло.
Прекрасно развитый физически и обладающий гениальным мозгом, Джек Уэст-старший был тщеславным человеком, убежденным в своем абсолютном превосходстве над остальными людьми. В США ему не встречалось равных как стратегу. Методы, которые он применял, были рискованными, жестокими, но успешными. Эти достижения подпитывали его самолюбие.
Но когда мания величия превратила Уэста-старшего в домашнего тирана, мать Джека развелась с ним в австралийском суде. В австралийском! Самовлюбленный гений пребывал в ярости.
С тех пор женщина жила в городке Брум на западе Австралии, недалеко от фермы сына. Об этом месте знали только Джек и несколько лиц, пользующихся особым доверием.
Волк пожал плечами:
—В данный момент она меня не интересует. Но как только все это закончится, я непременно ее найду.
—Видела бы она нас сейчас... — сказал Джек.
—Знаешь, я удивился, когда ты превзошел Маршала Джуду. Такого смышленого парня. Неужели ты правда швырнул его в турбину самолета?
— По крайней мере я его не распял.
Лицо Волка посуровело.
— Джуда работал на меня. У тебя тоже имелась такая возможность. Его провал расстроил меня, но не сломил. Тартар был всего лишь началом, прелюдией. Сейчас у нас есть дела поважнее: противостояние Темной звезде и поиск наград. К тому же Тартар обессилили наши общие враги — Кровавое братство Японии.
Джек не знал этого. На его лице отразилось удивление.
— Ты не знал? — ухмыльнулся Волк. — Во время осеннего равноденствия они провели специальную церемонию под островом Пасхи, расположенным рядом с Гизой. Одни хотят править миром, другие — такие, как ты, Джек, — хотят его спасти, третьи же — такие, как наши японские друзья, — хотят уничтожить его.
—Это они разрушили отель «Бург-аль-Араб», чтобы завладеть Огненным камнем. Это они натравили на твоих людей камикадзе. Смерть их не пугает. Более того, для них отречься от жизни во имя какой-то великой цели — дело чести.
Морщась от боли, Джек посмотрел на Мао:
— Значит, Америка и Китай теперь заодно? Кто напал на мою ферму? Китайцы. Кто пытал Волшебника? Этот косоглазый ублюдок.
Читать дальше