Плотина обрекла на вечный покой и стремительные притоки, некогда впадавшие в Янцзы по широким боковым теснинам. Горделивые пенистые скакуны выродились в смиренные ручейки...
Каменные деревушки, когда-то стоявшие на берегах этих маленьких рек, уже в те времена не вызывали особого интереса у Ока истории — а теперь оно и вовсе о них забыло.
В отличие от Волшебника...
В одном, полузатопленном ущелье, расположенном на севере Янцзы, он обнаружил забытое Богом поселение с входом в систему пещер.
Деревушка (не затонувшая благодаря тому, что находилась на возвышении) представляла собой саму древность и отсталость: несколько хижин из булыжника с соломенными крышами... Она была заброшена вот уже триста лет — и жители окрестностей считали, что в ней живут привидения.
Теперь, благодаря ультрасовременной плотине в сотне километров отсюда, вода в деревне стояла аж по колено.
Вход в пещерную систему не охранялся ни полицией, ни воротами. Очевидно, главным стражем здешних тайн, справлявшимся со своими обязанностями более двух тысячелетий, была легкость доступа...
Волшебник обнаружил вход в маленькой каменной хижине, встроенной в основание горы. В этом домишке, в котором когда-то жил великий китайский философ Лао-Цзы, основатель даосизма и учитель Конфуция, профессор увидел каменный колодец с кирпичным ободом.
На дне колодца, под слоем зловонной черной воды, имелся съемный пол, а под ним — заветная «прихожая»...
Волшебник приступил к работе.
Он вынул из рюкзака мощный портативный компьютер, подсоединил его к цифровой фотокамере с высоким разрешением и стал делать снимки стен помещения.
По мере того как камера запечатлевала таинственные начертания, на мониторе компьютера сквозили кометы-вычисления...
Работала переводческая программа — сложнейшая база данных, на создание которой у Волшебника ушло много лет... Она включала в себя тысячи древних символов разных стран и культур, а также допустимые варианты их перевода. Кроме того, программа профессора могла предоставить «туманную» версию — что-то вроде наиболее предпочтительной интерпретации при неясном значении символа.
Едва камера фотографировала очередное изображение, как его исследовал компьютер и выдавал результат. Например:

Перевод составляющих: ши тоу (камень) си (храм)
Связный перевод: «каменный храм»
Вероятные значения: «каменная гробница», «каменный храм Темного Солнца», «Стоунхендж (см. ER:46-2B)»
Среди прочих глифов и рельефов программа распознала самое известное философское изобретение Лао-Цзы — символ Великого абсолюта (Тайцзи):

Компьютер перевел: «Тайцзи; см.: Великий предел, инь-ян (зап. разг.). Традиционный символ для обозначения двойственности всего сущего: противоположности содержат малую толику друг друга (например в добре есть крупица зла, а во зле — крупица добра)».
Иногда программа не могла найти информации о символе.

В подобных случаях она создавала новый файл и добавляла его в базу данных.
Вне зависимости от результата компьютер Волшебника трудолюбиво жужжал. Механическая пчела, приносящая информационный мед...
Через несколько минут один из переводов привлек внимание профессора:
Первая колонна* должна быть установлена ровно за 100 дней до возвращения.
Наградой будет знание**
Неясные термины:
* «Блок», «алмазная глыба».
** «Мудрость».
— Первая колонна, — прошептал Волшебник. — О Господи!..
Спустя еще десять минут в «прихожую» спустился второй участник экспедиции.
Это был Тэнк Танака, коренастый профессор-японец из Токийского университета, напарник и старинный друг Волшебника. Мягкий взгляд карих глаз, доброе круглое лицо, припорошенные инеем виски — о таком преподавателе мечтает каждый студент-историк...
Едва он коснулся пола своими маленькими ножками, как компьютер Волшебника призывно загудел.
Два пожилых профессора приникли к экрану. Вот что они увидели:

Читать дальше