ня, — Гермиона тряхнула головой. — Никогда бы
кивнул ей, и она пошла по коридору. Взглянув
не подумала, что он из тех людей, что решаются свяна Гермиону, Рон закатил глаза.
зать себя узами брака с Малфоями.
— Неплохо проводите время с Пенси? — губы Гер— А почему бы и нет? — обиделся Драко. — Мы
мионы дрогнули в сочувственной улыбке.
весьма симпатичны. Кроме того, существует такое по— Ее дыхание, как всегда, портит воздух, — пожал
нятие, как сексапильность…
плечами Рон. — Зато она соглашается возглавлять лю— Забавно, но в ее биографии нет ни слова
бой комитет, облегчая мне работу.
о сексапильности.
— Ага, слава Богу, что она согласилась облегчить
— Может, тогда это называлось как-то потебе сокрушительную ответственность, — саркастичедругому? — предположил Драко.
ски
заметил
Драко. —
Признаться,
я
вообще
Гермиона фыркнула:
не понимаю, как тебе позволили занять это место. Ты,
— И как же? Девица сия зело сексапильна есть?
верно, собрал дюжину пакетиков от чипсов и выиграл
Драко пропустил это мимо ушей.
пост Старосты в почтовой лотерее?
— Что ж, это помогло мне узнать, кто она… Хотя я
Рон проигнорировал его, продолжая обращаться
не думаю, что женщина, с которой я разговаривал, и
к Гермионе:
вправду Рисенн Малфой. В любой случае, это не та же
— Ладно, я пошел. Мне нужно в Хогсмид. Тебе там
самая девица… Как они могли вернуть ее из мертвых —
ничего не надо?
вот что удивительно…
— Нет, — Гермиона покачала головой и улыбну— Тш-ш, — шикнула на него Гермиона, хотя
лась. — До матча не встретимся — ну, удачи и все тав библиотеке было пусто, — некромантия? О, это худкое.
шее, что может быть из магии. И оно никогда
www.yarik.com
Cassandra Claire
Draco Veritas
81
не выходит, как надо. От нее кусочки не отваливались,
отвести глаза, чтобы не видеть его тело — узкая талия
а?
переходила в широкую грудь, под кожей читались
— Кусочки? Да нет. Она вполне целая, — задумчимышцы. У Гарри было такое же тело — легкое и худое,
во ответил Драко. — Для живого трупа она удивительтело ловца.
но хороша, куда лучше, чем многие живые девушки.
— Ты не сказал, что собираешься раздеваться, —
— Тише! — повторила Гермиона и захлопнула книпрошипела она.
гу. — Я продолжу искать о ней сведения. Теперь мы
— Мне нужен волшебный медосмотр, — пояснил
знаем, когда она жила, я могу перепроверить ее
он, — я хочу, чтобы ты осмотрела мое плечо.
по биографии Фламеля.
— Твое плечо?
— Спасибо, — кивнул Драко и, вскинув взгляд, бы— Это, — он указал пальцем на левое плечо. — Вистрым взмахом ловца схватил красный огонек, зажуждишь?
жавший в его руке. Взглянув, — тот отбрасывал розо— Ничего не вижу, — покачала она головой.
вый свет на его лицо — Драко снова выпустил его и,
— Оттуда, где ты стоишь, ты ничего не увидишь
вытащив из кармана сложенную газетную страницу,
без омниокля, — приподнял он бровь. — Что-то не так?
протянул Гермионе. — Взгляни на это.
— Все в порядке, — покраснела она. — Ничего, —
— Маггловская газета? Драко, где ты ее раздобыл?
она сделала неуверенный шаг к нему и начала осмат— Да не обращай ты на это внимания, взгляни
ривать плечо, через миг забыв о неловкости. — Так
на картинку! — Драко встал у нее за спиной, чтобы тосюда на днях вошла стрела? — он кивнул, опустив
же видеть картинку. — Зеркало, что было украдено:
взгляд к своему плечу: справа под ключицей был наоно и было в моем сне.
поминающий звездочку совершенно заживший шрам.
Гермиона вскинула голову и пристально взглянула
Когда Гермиона легонько коснулась его, Драко даже
на него — Драко, опустив глаза, серьезно и сосредотоне поморщился. — Не больно? — спросила она.
ченно смотрел на фотографию, от ресниц на скулу
— Нет. Ты видишь?
упала тень, напоминающая легкую штриховку.
Она кивнула:
— Ты уверен?
— Он светится. Словно серебряный. Повернись.
— Уверен, — и он в двух словах описал, почему гоОн развернулся, и она взглянула на шрам на его
тов решительно утверждать, что это именно то самое
спине, где острие вышло из его тела — он был меньше
зеркало; что Вольдеморт отправил Червехвоста похипо размеру, однако тоже слабо светился. Она положитить его. — Теперь вопрос: зачем оно ему нужно? Очела руку ему на лопатку.
видно, с его помощью можно видеть меня, но мне каКожа его была совсем белой — гораздо светлее ее
Читать дальше