Яблочкова Наталья - Муж номер семь

Здесь есть возможность читать онлайн «Яблочкова Наталья - Муж номер семь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: humor_fantasy, Фэнтези любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Муж номер семь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Муж номер семь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тьяна Дарновская не рискует заводить даже лёгких романов, и не позволяет себе и обычного флирта. Герцогиня прекрасно понимает, как дорого может заплатить за брак с ней любой мужчина, осмелившийся просить её руки. В свете молодую, красивую, богатую невесту зовут не иначе, как Чёрной Вдовой. И личное счастье, по мнению Тьяны, в этой жизни ей точно не светит. Дэрт Абиэйгл — богатый, не женатый повеса. Бретёр и великолепный любовник пользуется огромным успехом у противоположного пола и не знает отказа у поклонниц. Такому как он, легко поспорить на честь женщины и угрызений совести по этому поводу он никогда испытывать не станет. Женская гордость и мужское самолюбие положены на чаши весов. Что перевесит?

Муж номер семь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Муж номер семь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Герцогиня, нам стоит поговорить наедине, — герцог с трудом держал себя в руках.

Его зеленые глаза метали молнии, но, стоит отдать ему честь, полу-расстегнутую рубашку он застегнуть не пытался. Другой бы на его месте, застигнутый в такой ситуации, принялся бы лихорадочно приводить одежду в порядок, метался бы… А этот как ни в чем не бывало стоит на месте, не двигается и резче обозначившиеся скулы да горящие яростью глаза выдают его напряжение.

— Герцог, — укоризненно покачала головой я. — Не думаете ли вы, что я спешу выйти за вас замуж? Возможно, вы удивитесь, но не спешу. Поэтому разговор будет происходить при свидетелях. Мой дворецкий и баронесса Дориан. Если это вас не устраивает, можно пригласить жрецов или моего поверенного. Можно и вашего вдобавок, для комплекта.

И добавила мысленно: «Или позовем ваших друзей, которые ждут на улице?». Уверена свидетелей привел, чтобы уж наверняка от моей жалкой репутации ни клочка не уцелело.

— Меня устраивает вариант с дворецким и баронессой, — процедил сквозь зубы мужчина.

— Все свободны, кроме тебя, Уриан, — милостиво кивнула головой пожилому мужчине, который не знал куда себя деть.

Не нравилась старому слуге моя затея. Понимаю его, для него нормы приличия — стиль жизни. А я их и так чуть ли не ежедневно попираю. Сейчас же вообще все выходит за грань разумного.

— Герцог, хотелось бы, чтобы вы понимали, — начала первой, указав незваному гостю на удобное кресло. — Если вы вылезете через окно, о моей тетушке и вас будут ходить странные слухи. Если вы выйдете через дверь в это время, в том виде, в каком явились…Слухи будут ходить о вас и обо мне. Как вы понимаете, меня не устраивает ни один из вариантов. Как и вас, думаю. Я даже готова поверить в то, что вы ошиблись окном, когда навещали ночью заболевшего друга. Верю в самое чистое и лучшее в людях, знаете ли, — мило улыбнулась, внутренне желая только одного, убить этого человека. — Как и в честь аристократа и Черного рыцаря, который не станет компрометировать даму, хвастаясь своими победами, — да, да, да, это камень в его огород, вон как дернулся, проняло. — Остается только одно, сделать как-то так, чтобы ничье доброе имя не пострадало и сегодняшнее недоразумение не стало достоянием общественности.

— Вам ли, сударыня…, - начал он обличительную речь, но тут же замолчал, сжав кулаки.

Правильно, что бы ни говорили обо мне, какие бы слухи не ходили, но он сейчас в положении попавшей в капкан дичи, не время показывать зубы. Он их потом покажет, во всей своей красе. Не сомневаюсь в его змеиной натуре.

— Я понимаю, герцогиня, что ситуация сложилась двусмысленная, — вот теперь полностью взял себя в руки и говорит вежливо, и учтиво. — Вы правы, я несколько перепутал адрес. Друга навещал, как вы справедливо заметили. И это полностью моя вина. Надеюсь, это недоразумение не помешает нам с вами продолжить знакомство. И вы дадите мне шанс принести свои извинения в более подходящей обстановке.

На среду намекает. А мне его присутствие на обеде очень даже пригодится, поэтому буду милостива. Еще бы дельный выход из положения предложил. Но раз его фантазия не хочет работать, поработает придуманный на сегодняшней прогулке план.

— Что ж, я рада, что мы с вами поняли друг друга, — нежно ответила я. — Из этой ситуации есть только один безболезненный выход.

Подошла к столику, взяла колокольчик и позвонила. Когда служанка пришла, сказала:

— Лора, принеси самое большое платье из одежды для прислуги. И плащ не забудь.

Девушка удивилась, но промолчала, стрельнула глазами в красавчика герцога и вышла вон. Требуемое нашлось не скоро — незачем герцогу подозревать нас в том, что платье было заранее приготовлено, пришлось постараться так запрятать, чтобы слуги сразу не нашли, но при этом обнаружили бы обязательно.

Служанку я выставила, а дворецкого попросила помочь герцогу облачиться в предложенную одежду. Уриан подчинился неохотно. Но не нам же с тетушкой помогать герцогу с туалетом? Вот и пришлось дворецкому поработать немного камердинером.

Скрывая улыбку осмотрела получившуюся рослую девицу. Если накинуть капюшон и не сильно приглядываться, в темноте сойдет за служанку. А большего нам и не надо.

— Уриан, проводи герцога до пересечения Ливневого переулка и улицы Красного заката. Да проследи, чтобы никто не разоблачил этот маскарад, — отдала распоряжение и вернулась к рассматриванию получившейся служанки.

— Герцогиня, — вымученно улыбнулся мужчина. — Спасибо за понимание ситуации. Надеюсь увидеться с вами в среду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Муж номер семь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Муж номер семь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Муж номер семь»

Обсуждение, отзывы о книге «Муж номер семь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

9601345843 2 июня 2024 в 00:09
Спасибо Автору за книгу! рекомендую к прочтению!
x