Хустина. Ой, тетечка! Как она мне влепила! Я так у вас оглохну.
Лаура. Хорошо бы. Сейчас ничего путного для твоего возраста не услышишь, А ты достойна лучшего.
Адела. Все принесла, что велели?
Хустина. Все… И еще пятнадцать песет осталось, я на них взяла в библиотеке собрание сочинений Франца Кафки, очень забавно пишет. Нам, умственно отсталым, в библиотеке дают со скидкой.
Адела. Ну а то… То, что ты должна была попросить у доньи Матеа?
Хустина. Что? Не помню…
Лаура. Не строй из себя дуру… Цианистый калий!
Хустина. Ой, тетечка! Как она выражается! Черти ее сожрут в аду!
Адела. Не кричи на девочку. Поди сюда, лапочка! Такой белый порошочек должна была дать симпатичная сеньора, которая всегда приносит тебе орешки в сахаре…
Хустина. A! Крысиная отрава… Вот она. (Протягивает маленький пакетик.)
Лаура. Кто тебе сказал, что это отрава для крыс?
Хустина. Она, донья Матеа… А я ей сказала, что нет… что эта отрава — для дедушки…
Лаура (влепляет ей пощечину). Вот тебе, горе ты наше! Дура безмозглая!
Хустина. Опять! Ну и денек!
Адела. Поди сюда, красавица. Этот порошочек — отрава для крыс. Помнишь, помнишь противную крысу из сказки? Помнишь?
Xустина. Не помню. И сказку не помню, помню только страшные рассказы Алана По.
Адела. Бедняжка! Это совсем другое… Ты знаешь: крысы размножаются, размножаются, как китайцы… И их приходится травить… Понимаешь?
Xустина.Да! Понимаю! А этот — чтобы отравить дедушку… Дедушку! Дедушку! Раз тетя Лаура меня бьет, я расскажу про это всем, всем… Вот!
Лаура (держа в руках ножницы). Давно надо подрезать тебе язык. Но мы слабохарактерные, вот ты и пользуешься… Давай сюда язык!
Хустина. Не надо, тетя… Не надо. Я никому не скажу! Обещаю!
Лаура. Живо язык!
Адела. Только не здесь, детка… Ты все запачкаешь… Режь его в ванной комнате.
В дверь звонят.
Лаура. Что такое?
Звонят настойчиво.
Хустина. Простите меня, тетя… Я больше никогда не буду.
Адела. Кто смеет так звонить?
Лаура. Я открою. А ты, Хустина… Смотри у меня! (Показывает ей ножницы.) В один прекрасный день язычок твой укоротится. (Выходит.)
Хустина. Тетенька, тетя Лаура простила меня?
Адела. Да, Хустина, простила… Лаура у нас — святая.
Входят Марта и Энрике. У Марты в руках небольшой чемоданчик, Энрике несет большой чемодан и шляпную коробку.
Энрике. Уверен, вы не ждали…
Адела. Энрике! Что это значит?
Энрике. Позволь тебя обнять, тетушка… Ты — потрясающая, годы идут, но только не для тебя.
Адела. Ты — в нашем доме и с накрашенной женщиной!
Марта. Добрый вечер. Если вам нравится цвет моей помады, я скажу, где ее купила…
Лаура. Энрике… Мы ждем объяснений. Мог бы предупредить письмом или телеграммой…
Энрике. Где же радость неожиданной встречи?.. Больше шести лет я не был в этом доме… Ну как, Марта? Похоже на то, что я тебе рассказывал?
Марта. Такое чувство, будто я знаю этот дом… Энрике мне столько рассказывал о вашем доме…
Лаура. Энрике, кто эта женщина?
Марта. Да немного неудобно…
Адела. Ты же знаешь: Бадахос — не столичный Мадрид, такое враз становится известно всем.
Энрике. Ради Бога, тетушка. Это Марта, мы обручены. На следующей неделе поженимся. Верно, дорогая?
Марта. Совершенно верно. В Португалии. Ваш племянник не хотел назвать меня своей женой прежде, чем я познакомлюсь со всеми вами.
Лаура. Не нравится мне это… Не нравится…
Энрике (Хустине). А ты… Ты — моя двоюродная сестричка Хустина?
Хустина. К вашим услугам, слава Богу.
Энрике. Вот это да! Но ты… Совсем взрослая женщина!
Хустина. Вы слышали? Женщина.
Марта. И не просто женщина, а красавица.
Энрике. Я слышал, ты вышла замуж. Замечательно… А где же твой муж? Где этот счастливец?
Хустина. Дело в том…
Лаура. Об этом лучше не говорить.
Хустинаразошлась с ним.
Марта. Как так?
Адела. Несчастье, сеньорита. Страшное несчастье.
Лаура. Гильермо — так зовут этого несчастного — бесплоден. Не может иметь детей. И поэтому все зовут его Льермо-бесплодный.
Читать дальше