Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)

Здесь есть возможность читать онлайн «Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Деньги как из ведра (Будто идет дождь): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии. Спектакль стал самым громким театральным событием театрального сезона 2012 года, и был сыгран в театре «Эдуард VII» 350 раз.

Деньги как из ведра (Будто идет дождь) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЛОРАНС (иронически) : О, хорошо! Ты никого не убил! Тогда все прекрасно!

Пауза.

Мне это кажется мерзким.

БРЮНО: Погоди! Это же хорошо… Мне это доставило удовольствие… У меня ведь нет никого кроме тебя!

ЛОРАНС: Удовольствие?

БРЮНО: Да, удовольствие! Заходить в дорогие магазины… Рассматривать дорогущие тряпки, зная, что я могу их купить… Мне это понравилось. Разве я не прав? Всю жизнь мы отводили глаза от этих магазинов, потому что не могли позволить себе даже войти в них!.. Всегда смотрели снаружи. С тротуара. Трясясь от холода, как бродяги. Хватит унижений! Тебе не надоело облизываться на витрины? Покажи язык! Он у тебя в мозолях, ты столько лизала эти витрины, что он у тебя в кровавых мозолях! Хватит… Поешь немного… Ешь!

ЛОРАНС: Я не голодна.

БРЮНО: Нет, ты голодна! Очевидно, что ты хочешь есть! Ты такая же как все… Ты любишь все красивое, любишь вкусное… Ты мечтаешь об этом, но не хочешь признаться даже себе.

ЛОРАНС: Ты потерял голову, Брюно.

БРЮНО: Лоранс, пользуйся моментом… Хватит все время рассуждать. Судить. Пользуйся моментом, чтобы жить! Хватит уроков! Все путем! Сейчас перемена, отдыхай!

ЛОРАНС: Ты говоришь об отдыхе…

БРЮНО: Ну да! Мы теперь можем все это купить, хоть ты и считаешь это отвратительным… Что угодно!.. Помнишь, два года назад я подарил тебе на день рождения часы?

ЛОРАНС: И что?

БРЮНО: Ты была счастлива! Разве нет? Смотри, ты их до сих пор носишь!

ЛОРАНС: Это на пятидесятилетие, это исключительный случай.

БРЮНО: Исключительный? Ничего исключительного в пятидесятилетии нет, прости меня. Всем однажды исполняется пятьдесят! Просто когда у меня не было денег, тебе казалось, что это хорошо. Теперь они есть, а ты считаешь, что это плохо. Где логика?

ЛОРАНС: Это не мы… Я нахожу это гнусным…

БРЮНО: Что именно? Можно носить кашемир и не быть при этом негодяем.

ЛОРАНС: Негодяем нет, а предателем да.

БРЮНО: Предателем? Предателем чего? Я не предавал никого.

ЛОРАНС: Никого — может быть. Зато твои идеалы…

БРЮНО: Что, мои идеалы? Какие идеалы?

ЛОРАНС: Идеалы левого движения.

БРЮНО: Не вижу связи.

ЛОРАНС: Ты ведь профсоюзный делегат?

БРЮНО: И что?

ЛОРАНС: На ближайшее профсоюзное собрание в больнице ты придешь в костюме от Диора?

БРЮНО: Не знаю. Я не думаю заранее, что я надену.

ЛОРАНС: А надо бы. Мне кажется, это непросто — требовать повышения заплаты для санитарок в костюме от Диора.

БРЮНО: Ладно… Меня же никто не заставляет его надевать?

ЛОРАНС: Какое лицемерие.

БРЮНО: Нет, не лицемерие! Мне повезло, я могу заплатить за костюм три штуки евро. Вот и все! Это не мешает мне быть искренним в моих убеждениях.

ЛОРАНС: Искренним в убеждениях… Но не в поступках!

БРЮНО: Ладно! Давай! Давай! Быть левым — это обязательно носить старый свитер и есть печеночный паштет из консервной банки? Или можно быть социалистом и получать удовольствие от жизни? Мы же не обязаны под предлогом человеческих ценностей одеваться как мудаки и жрать дерьмо. Что вообще означает это выступление? Я полностью готов поделиться с теми, у кого ничего нет!

ЛОРАНС: При условии, что у тебя есть все!

БРЮНО: Черт!

Пауза.

БРЮНО: Я положу тебе черной икры?..

ЛОРАНС: В нашем положении…

Брюно наливает Лоранс супа. Потом себе. Кладет ложку черной икры себе на тарелку. Потом Лоранс. Она отказывается от второй ложки черной икры, делая жест рукой.

БРЮНО: Приятного аппетита.

Они едят молча. Раздается звонок входной двери. Брюно и Лоранс замирают.

Пауза.

Звонок раздается снова.

БРЮНО: Ты кого-то ждешь?

ЛОРАНС: Нет.

Звонок звенит еще раз. Брюно встает и идет к двери.

БРЮНО: Кто там? Кто там?

За дверью слышен голос, слов не разобрать.

ЛОРАНС: Кто это?

БРЮНО: Сосед.

ЛОРАНС: Что ему надо?

БРЮНО: Откуда я знаю.

ЛОРАНС: Впусти его.

Затемнение.

Сцена 5

Входит атлетически сложенный мужчина лет сорока с сумкой «Луи Вуиттон» в руке.

СОСЕД: Я ваш новый сосед.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»

Обсуждение, отзывы о книге «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x