ДЖИМ. Как «какой»?
СТАРБАК. Разные бывают дожди. Есть дождь — как мухомор: липкий. Он нагоняет на сердце тоску, и известен под названием моросящего. Он нам не нужен, отбросим его. Есть дождь крупный и редкий, напоминает плохо прикрученный душ. Предназначен для цветочных клумб, высаженных пожилыми леди. Он нам тоже не нужен. Существуют апрельские ливни. Они потому и называются апрельскими, что вызвать их можно только в апреле. Они вне нашей власти, забудем о них. Есть дождь, смешанный с градом. Вместе с каплями воды на землю падают льдинки — крупные, как сливы. Они могут побить посевы, откажемся от них. На-конец, есть еще потоп. Это самый большой дождь, он яростен и необуздан. Но не просите о нем, он требует большой возни.
ЛИЗЗИ. Хвастовство этого человека беспредельно.
СТАРБАК. (кричит) Я не могу работать в атмосфере подозрений и насмешек!
НОЙ. Вы просили сорок шесть долларов — мы их дали. Чего вы хотите?
СТАРБАК. Вы должны быть уверены, что дождь пойдет. Иначе ничего не получится.
НОЙ. Понимаю. Потом вы скажете, что дождь не пошел, так как мы недостаточно были уверены, что он пойдет.
СТАРБАК. Не совсем так, Ной. Я сейчас все объясню. Уверен должен быть я. Но дело в том, что, если вы будете сомневаться, у меня тоже начнутся сомнения. Тогда все пропало.
ЛИЗЗИ. Вы можете украсть сорок шесть долларов, но это все, что вы можете украсть. Вера наша и надежда наша останутся при нас, Старбак.
СТАРБАК. Так дело не пойдет, друзья. (Лезет в карман) Вот вам ваши сорок шесть долларов и можете вызывать дождь сами.
ДЖИМ (засовывая деньги назад) Я не сомневаюсь, Старбак, я не сомневаюсь. Приступайте к делу.
СТАРБАК. Мне нужны помощники, одному мне не справиться. Ты согласен помогать, Джим?
ДЖИМ. Что за вопрос! И я и па — мы сделаем все что надо.
СТАРБАК. А Ной?
НОЙ. Оставьте меня в покое.
Х.КАРРИ. Деньги внесены, Ной, игра началась. Неужели ты не можешь хотя бы сделать вид…
НОЙ. (Старбаку) В чем должна выражаться моя помощь?
СТАРБАК. Я скажу, когда она понадобится. А вы, леди?
ЛИЗЗИ. На меня не рассчитывайте.
ДЖИМ. Она нам и не нужна, Старбак. Мы обойдемся без нее. Какую помощь может оказать женщина? Приступайте же, наконец, к делу.
СТАРБАК. Ладно. Предупреждаю: все, что я буду просить вас делать, на первый взгляд может показаться бессмысленным. Вас это не должно смущать. (Подходит к окну) Джим, ко мне! Видишь — вон моя тележка, на ней стоит барабан. Иди туда и каждый раз, когда почувствуешь, что не бить в него не можешь — бей. Понял? Каждый раз, когда почувствуешь внутреннюю необходимость.
ДЖИМ (очень доволен поручением) Когда начать?
СТАРБАК. Ты еще здесь?
ДЖИМ убегает
Слушайте меня внимательно, Карри. В моей тележке вы найдете ведро с белой краской. Это не простая краска. Возьмите ведро, кисть и нарисуйте на заборе большую стрелу. Она должна указывать от дома. (Ною) Меры предостережения не излишни. На всякий случай молнию нужно отвести.
Х.КАРРИ (уходя) Это не лишено смысла как будто.
СТАРБАК. (как бы рассуждая вслух) Плохо, очень плохо. Нужен мул, а мула нет.
НОЙ (не глядя в его сторону) Мул у нас есть.
СТАРБАК. Великолепно, Ной! Вы даже не представляете, как меня обрадовали! У вас найдется веревка? Ради бога, свяжите мулу задние ноги.
НОЙ. Это еще зачем?
СТАРБАК. Не задавайте вопросов. Вы же согласились помогать, Ной.
НОЙ. Будь я проклят! Связать мулу задние ноги! Неужели я это сделаю? (Уходит)
Со двора в это время начинают доноситься удары барабана. ДЖИМ, видимо, старается не жалея сил
СТАРБАК. (кричит в окно) Молодец, Джим! Давай, давай! Назначаю тебя моим первым помощником.
ЛИЗЗИ (внутри у нее все клокочет от гнева) Что — довольны? Добились своего? Вам мало сорока шести долларов, вам надо еще поиздеваться над нами! Почему вы дали им эти дурацкие поручения?
СТАРБАК (вдруг) Чтобы остаться с вами наедине, Лиззи.
ЛИЗЗИ (почва выбита у нее из под ног) Как?..
СТАРБАК. Мне надо с вами поговорить, Лиззи.
ЛИЗЗИ. Вы трус! Если вам надо было со мной поговорить — вы так бы и сказали: «Лиззи, мне надо с вами поговорить».
Читать дальше