Антони МакКартен - Ladie's Night [=Только для женщин]

Здесь есть возможность читать онлайн «Антони МакКартен - Ladie's Night [=Только для женщин]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1987, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ladie's Night [=Только для женщин]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ladie's Night [=Только для женщин]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Впервые пьеса «Ladies Night» была поставлена в Новой Зеландии в 1987 году и с тех пор с невероятным успехом идет на лучших театральных площадках мира. В 2001 году пьеса начала второй виток своей успешной сценической жизни после того, как была удостоена высшей театральной премии Франции — «Мольер» — в номинации «Лучшая комедия».

Ladie's Night [=Только для женщин] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ladie's Night [=Только для женщин]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все: Пока. До скорого.

ГРЕГ и НОРМАН остаются вдвоем за столом.

Норман:Ты что серьезно предлагаешь ребятам крутить голой задницей перед бабами да еще со сцены?..

Грег:Серьезней не бывает.

Норман:Брешешь. Кишка у тебя тонка.

Грег:Ах так! Держи, поставь диск, сейчас увидишь.

Норман:Ты чего?

Грег:Сейчас я тебе продемонстрирую.

Норман:Ты рехнулся?

Грег:Все в порядке, со мной все в порядке!

Норман:Ты что решил задницу свою показать? Тебе не мешало бы сходить к психиатру. Грег:Не беспокойся обо мне. Ставь диск.

Норман:ОК… ОК, Грег. Ты спятил.

НОРМАН включает музыку.

Грег:Раз… Два… Три… (щелкает пальцами) (Танцует довольно неловко и смешно, раздеваясь постепенно.)

Норман:Прекрати, это смешно.

Грег:Мне надо порепетировать, вот и все.

Норман:Тебе надо полечиться.

Грег:К тому же Барри играет на гитаре, что может пригодиться. Я думал, ты к нам присоединишься.

Норман:Ты определенно трехнутый. Даже и не мечтай!

Грег:Это правда, что ты выключаешь свет, когда занимаешься любовью.

Норман:Кто тебе это сказал?

Грег:Ну кто, кто? Та единственная, которую тебе удалось уломать, да и то за бабки. Если ты будешь меня слушать, тебе не придется больше снимать телок за деньги, это они тебе платить будут.

Норман:Ты лучше найди более остроумный способ подзаработать. Я лично раздеваться не намерен. Моя мать права — мне следует согласиться на место сторожа в супермаркете.

Грег:И ты полагаешь, что там можно заработать? Это же жалкие гроши, ты достоин лучшего, Норман.

Норман:Нет… Не уговаривай… Я никогда не смогу раздеться перед девушками, я скорее застрелюсь.

Грег:Чудесная мысль, купи себе пистолет или прыгни с моста в воду.

Норман:Я боюсь высоты.

Грег:Я так и думал… (Оба хохочут) Ты слишком волнуешься, ну точно девственник. Ты чересчур застенчив, старина, ты должен показаться девицам в новом облике.

Норман:Видишь ли, я же знаю, какой я в голом виде…

Грег:Ты отличный парень. У тебя все получится, они все будут без ума от тебя.

Норман:Скажешь тоже. Я похож на маленького розового поросенка.

Грег:Розовый цвет тебе очень к лицу!

Норман:Ну да!

Грег:Конечно… Это же признак юности. Молодое, свежее тело — они это обожают. Они будут лизать тебе пятки. Ты же деньги лопатой станешь грести.

Норман:И сколько же можно заработать?

Грег (Смеется): Ну и жох! Жду тебя в среду… в два тридцать… у себя… Договорились?

Норман:ОК, Грег, до среды…

Грег:Норман!

Норман:Да?

Грег:Деньги — не самое главное… ОК.

Норман (неуверенно): Не знаю…

Грег:Не имей сто рублей… помнишь?

Норман:Да… Грег… конечно… прощай, ( идет к выходу )

Грег:Эй, Норман, у тебя сигаретки не найдется?

НОРМАН протягивает ему пачку

Норман:Привет!

ГРЕГ (закуривая): Будь здоров, Норман!

НОРМАН выходит.

Сцена 2

Входит БЕРНИ

ГРЕГ:Привет, Берни!

Берни:Да!

Грег:Как дела?

Берни:Нормально… Не спится? Говорят, тебе надрали жопу?

ГРЕГ (улыбаясь): Да так, пустяки, пободались с флотскими для поддержки тонуса…

Берни:Посмотри на себя в зеркало. У тебя уже ноги седые, а ты все бадаешься на улицах. У тебя сын растет. Сколько сыну?

Грег:Семь

Берни:Жена тебя, придурка, бросила и только потому, что ты просрал свою жизнь. Возьми себя в руки, займись делом!

Грег:Вот и я как раз об этом. Мне нужен твой.

Берни:Ну?

ГРЕГ: Тут один бизнес наклевывается. Денежный. (Такой особенный)

Берни:Это не ко мне.

Грег:Не беспокойся, ничего криминального. Мы с парнями ищем зал, чтобы устроить спектакль.

Берни:Что устроить?

Грег:Шоу для женщин.

Берни:Ты готовый?

Грег:Берни, я не пьян… я тебя уверяю… это серьезно. Мы тут обнаружили рекламу в газете, ну и она навела нас на мысль…

Берни:И что это еще за мысль?

Грег:Сделать такой же стриптиз как чиппендейлы, в Палладиуме, по пятницам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ladie's Night [=Только для женщин]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ladie's Night [=Только для женщин]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ladie's Night [=Только для женщин]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ladie's Night [=Только для женщин]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x