Антони МакКартен - Ladie's Night [=Только для женщин]

Здесь есть возможность читать онлайн «Антони МакКартен - Ladie's Night [=Только для женщин]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1987, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ladie's Night [=Только для женщин]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ladie's Night [=Только для женщин]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Впервые пьеса «Ladies Night» была поставлена в Новой Зеландии в 1987 году и с тех пор с невероятным успехом идет на лучших театральных площадках мира. В 2001 году пьеса начала второй виток своей успешной сценической жизни после того, как была удостоена высшей театральной премии Франции — «Мольер» — в номинации «Лучшая комедия».

Ladie's Night [=Только для женщин] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ladie's Night [=Только для женщин]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кевин (смеясь): Ты невыносим… брось, перестань, говорю… я не выношу, когда меня трогают… Нет, ты представляешь, совершенно голые перед всеми!

Норман:Да… большой прыжок… этот наш джокер перед… провалом. На это стоит посмотреть.

Кевин:И останутся от нас рожки да ножки — страшное зрелище!

НОРМАН присвистывает

Кевин:Провалимся мы с треском… вот будет номер., я все время об этом думаю. А Сюзанна? (про себя) неужели мы на самом деле на такое решимся… Боже правый…

Норман:Я не знаю точно, ради чего я собираюсь это делать…, но я это сделаю! (изображает будто идет по канату)

Кевин:Я не сплю уже третью ночь. Я представляю, что будет с Сюзанной, когда она узнает…

Норман:Погоди-ка… минуточку, ты что, до сих пор ничего ей не рассказал?

Кевин:Я не могу, я боюсь ее расстроить, боюсь, что она почувствует себя обманутой, это же моя жена…

Норман:Сколько лет ты женат?

Кевин:Десять.

Норман:Десять лет! И ты боишься ей сказать правду? И что ты ей говоришь, когда идешь на репетицию?

Кевин:Что ищу работу.

Норман:Ну, ясное дело.

Кевин:Я люблю свою жену, Норман. Мне страшно, я не хочу выглядеть перед ней шутом. Я отвратителен, я чувствую себя смешным. Она мне необходима, это, возможно, глупо, но я не перенесу, если она бросит меня из-за этого и уйдет к другому.

Норман:Ты спятил, ты совсем с приветом.

Кевин:Несколько раз я пытался завести разговор, но в последний момент — бах, и я не могу проронить ни слова.

Норман:Ну и что?

Кевин:А ничего. Это сильнее меня, я просто подлец и трус… Грехем был прав, мне не следовало идти на поводу у Грега.

Норман:А кстати, куда он подевался, Грехем? Что-то давно от него нет вестей, обиделся что ли?

Кевин:Не думаю, объявится, куда он денется, ему должно быть не терпится узнать, чем мы занимаемся.

Норман:Хороший он мужик. ..(пауза)

Кевин:Кроме нас у тебя еще есть друзья?

Норман:Нет… С вами мне весело… вы мне как семья.

Кевин:Ты очень скрытный.

Норман:Скажешь тоже, ничего подобного!

Кевин:Кроме твоей матери мы никого больше и не знаем.

Норман:А больше и некого знать.

Кевин:Как она поживает, мамаша твоя?

Норман:Когда как. С тех пор как умер отец, она впала в депрессию, без меня обойтись не может… Вечерами, когда я возвращаюсь домой… в ее глазах такая паника… она боится, что я брошу ее, что оставлю одну… ради какой-нибудь девчонки… (пауза) но какие там девчонки… я ей никогда такого не сделаю, (как бы про себя) У каждого свой крест.

Кевин:Ты прав. Однако, Сюзанн…

Норман (к БЕРНИ) — Привет, Берни!

Берни:Привет, старики. Что у вас такие постные лица? Что-нибудь не так?

Кевин:Нет, нет, все в порядке.

Берни:Какие-нибудь проблемы?

Кевин:Как тебе сказать… я думаю…

Норман (перебивая его): Он думает, что Сюзанн его бросит, если он выставится нагишом перед всем городом.

Берни:Ты что, обалдел? Да она же обожает тебя, твоя Сюзанн! Ей наплевать на то, что ты станешь демонстрировать свои ягодицы.

Норман:Он боится, что она уйдет у другому.

Берни:Да на фига ей нужен новый хахаль! Знаешь, Сюзанн плевать на высоких, красивых, богатых, белых или черных…

Норман:Или стройных…

Берни:Ей кроме тебя никто никогда не был нужен.

Кевин:Это точно

Берни:Ты разве забыл?

Кевин:Да что ты! Я помню как ты прятал нас в баре, чтобы ее папаша не застукал.

Берни:Ну вот видишь, а ты…

Кевин:Да, ты прав, какой же я идиот! Понапридумывал тут себе черт знает что.

Берни:На самом деле… Брось ты эти глупости и поцелуй ее от меня. Вот увидишь, она еще будет тобой гордиться, могу поспорить! (выходит)

Норман:Я тоже готов поспорить (хлопает КЕВИНА по плечу) Теперь ты знаешь, что тебе остается делать. Пошли, нас уже заждались.

Выходят

Сцена 8

Снова бар. БЕРНИ ставит диск… Звучит музыка. ГРЕГ сидит за столом, читая журнал и попивая кофе.

БАРРИ стоит возле стойки бара. Рядом КЕВИН и ВЕСЛИ читают газету, НОРМАН заглядывая в газету через плечо КЕВИНА, тоже пытается читать. Заражаясь зажигательным ритмом песни в исполнении Донны Саммер, все, продолжая заниматься своим делом, незаметно начинают покачиваться в такт. КЕВИН зевает, не отдавая себе отчет в том, что покачивает бедрами точно, попадая в ритм. ГРЕГ оборачивается и, замечая эту картину, довольно улыбается. БАРРИ выходит на середину и начинает танцевать. За ним, выстроившись вряд, команда делает движения ногой взад и вперед, оставаясь на месте. БАРРИ, завершая танец, выполняет двойной пируэт, очень удачно. Конец песни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ladie's Night [=Только для женщин]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ladie's Night [=Только для женщин]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ladie's Night [=Только для женщин]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ladie's Night [=Только для женщин]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x