Вернер (потрясен) : Чтоб меня черти съели!
Мод (решительно встает) : Мне пора. Я обещала сыну, что заеду за ним в больницу в половине восьмого.
Вернер (искренне) : Не уходите, принцесса. Побудьте еще немного.
Мод: Не могу. Правда, не могу. Но мы еще увидимся. (Неожиданно целует его в щеку) До встречи, ковбой. Не забывайте меня слишком быстро…
При меркнущем свете на сцене Мод быстро уходит.
Несколько часов спустя. Время около одиннадцати. Вернер лежит на кушетке с романом Яна Флемминга. Его галстук распущен, ворот рубашки расстегнут. В право части сцены стол с остатками ужина. Робкий стук в дверь.
Вернер: Войдите. Entrez .
Входит Фелиция с бутылкой минеральной воды в ведерке со льдом.
Фелиция: Прошу прощения за беспокойство, месье, но мадам просила поставить минеральную воду и лед рядом с ее постелью.
Вернер: Хорошо. Поставь.
Фелиция уходит в спальню. Через несколько секунд возвращается.
Фелиция: Простите, что не успела убрать стол, месье, но я сегодня одна на этаже.
Вернер: Ничего страшного.
Фелиция: Месье желает чего-нибудь еще?
Вернер (задумчиво) : Да, желаю. Я желаю, чтобы кто-нибудь поймал для меня золотую рыбку.
Фелиция: Пардон, месье? Что вы сказали?
Вернер: Нет, ничего. Ерунда. Плесни мне «Бурбона» со льдом.
Фелиция: Bien Monsieur. (Идет к столу с напитками)
Вернер: Принцесса Карананьи говорила, что знала тебя раньше. Еще по Риму, не так ли?
Фелиция: Да, сэр. Я несколько месяцев работала за стойкой в баре. Принцесса часто бывала там с друзьями.
Вернер: У нее, наверное, много друзей в Риме?
Фелиция: A si signore, e una donna molto incantevole, tutto il mondo…
Вернер: Эй, эй, нельзя ли по-английски?
Фелиция: Я хотела сказать, что она обворожительная женщина, и все ее обожают.
Вернер (с легкой тоской) : Я этому не удивляюсь.
Фелиция (протягивает ему бокал с виски) : Ваш «Бурбон» Monsieur .
Вернер: Спасибо. (Берет бокал) Molto gratzie!
Фелиция: Ah Bravo! Il signore cominca imparare l’Italiano . Месье начал учить мой родной язык.
Вернер: Я думаю, это никогда не поздно — учить чей-то язык.
Фелиция: Поначалу бывает трудно. Но здесь, в Швейцарии, много возможностей, потому что люди здесь говорят на стольких разных языках.
Вернер (со смехом) : Она мне рассказывает! У тебя есть парень?
Фелиция: О да, месье.
Вернер: Он здесь, в Лозанне.
Фелиция: Нет, синьор, он в Италии.
Вернер: Как его зовут?
Фелиция: Рено.
Вернер: Ты без ума от него?
Фелиция: Нет, синьор. Просто он мне нравится, и я ему тоже. Он учил меня кататься на водных лыжах.
Вернер: Собираешься за него замуж?
Фелиция (слегка пожимает плечами): Che sa? Возможно, когда-нибудь. Но сначала мы должны заработать денег, чтобы позволить себе это.
Вернер: Ты умеешь скакать на лошади?
Фелиция (немного удивлена) : Нет синьор. Но в деревне, где я родилась, у дяди был мул, и иногда я ездила на нем в горы. Era un animale molto cattivo . Жутко злобное животное.
Вернер: Как насчет дельфина? Когда ты была девочкой, ты плавала верхом на дельфине?
Фелиция: Простите, я не совсем понимаю.
Вернер: Ну дельфин. Рыба такая…
Показывает жестами, как прыгают дельфины. Фелиция взирает на него с недоумением.
Фелиция: Ah si. Un porco marino. Un delfino! Месье шутит, да?
Вернер: Да, пожалуй. Я просто пошутил.
Фелиция: Может быть, месье, желает что-нибудь еще?
Вернер: Да, желаю. Можешь убрать стол.
Фелиция: Bien Monsieur .
Вернер достает из кармана пачку банкнот и протягивает ее Фелиции.
Вернер: Купи подарок своему Рено.
Фелиция (рассматривает купюры) : Месье, наверное, ошибся. Здесь пятьдесят долларов.
Вернер: Нет, Фелиция, никакой ошибки нет. Единственное, в чем месье никогда не ошибается, это во всем, что касается денег. Устрой себе праздник. Спокойной ночи, Фелиция.
Фелиция (очень довольна): Mille mille grazie Signore . Месье очень щедр. A domani Signore, a domani .
Фелиция кланяется и выкатывает стол с остатками ужина из комнаты. Вернер один, пытается читать, но через несколько секунд отшвыривает книгу. Хочет закурить сигарету. В это время звонит телефон. Вернер снимает трубку.
Читать дальше