Харкер. Слава всевышнему… Слава всевышнему, вы живы.
Ван Хельсинг. Друзья, мы должны немедленно покинуть логово вампира. Уничтожим оставшиеся ящики с землей, и ему будет некуда деться!
Кровать уезжает за кулисы.
Сьюард. Со всей возможной поспешностью направились мы на Ямайскую улицу, где обнаружили недостающие ящики, наполненные землей из Трансильвании, родины вампира.
Харкер. Однако, ящиков только шестнадцать.
Сьюард. В Карфаксе было тридцать три…
Ван Хельсинг…итого сорок восемь.
Харкер…девять. Сорок девять!
Ван Хельсинг. Ну сорок девять! Подумаешь, великий математик…
Харкер. Мина в опасности!. О боже, я должен вернуться к Мине.
Ван Хельсинг. Нет, погодите… Тише. Он идет. Все по местам!
Все прячутся. Приглушенный свет. Над сценой пролетает летучая мышь. Входит Дракула, на ходу превращаясь из летучей мыши в человека. Ван Хельсинг выступает ему навстречу, высоко подняв крест.
Дракула. Ван Хельсинг!
Дракула шипит и отступает. Харкер и Сьюард загораживают ему путь.
Ван Хельсинг. Вот мы и встретились, граф Дракула. Я долго ждал…
Дракула. Я тоже ждал этой встречи, Ван Хельсинг, великий Ван Хельсинг! (Жестом он погружает Харкера и Сьюарда в транс.) Ничтожества! Вы сильнее их. Но и вы тоже будете служить мне. Идите ко мне. Идите… Вы подчинитесь мне. (Ван Хельсинг слабеет. Он делает неуверенный шаг вперед.) Хорош-шо… (Ван Хельсинг опускает крест.) Вы — в моей власти…
Ван Хельсинг. А-а-а!. (Огромным усилием Ван Хельсинг поднимает крест, наставляя его в лицо вампиру. Дракула рычит, хватает крест, который должен вспыхнуть у него в руках. Крест не вспыхивает.) Святое распятие вспыхивает пламенем в руках у нечисти!
Дракула. А вот и не вспыхивает.
Ван Хельсинг. Вспыхивает!
Харкер. Я вижу, как оно пылает в руках у нечисти.
Дракула. А я не вижу. (Крест загорается [1] Если возникли технические трудности, или противопожарные предписания в вашем театре не позволяют сделать «взрывающийся крест», можно сыграть эпизод из «Дракулы», как будто крест должен «взорваться», но техника — разумеется — отказала.
) Ах!. (Дракула отступает, рыча от ярости.) Вы ничего не понимаете! Глупцы! Жалкие глупцы! Вы думаете, что оставили меня без прибежища, но нет! Один последний ящик с землей у меня еще остался. Ищите! Вам меня все равно не найти! Пробьет час моей мести! Я буду шкопойно шпать в моем яшшике штолетия… (поправляет выпадающие клыки, из-за которых начал шепелявить.) Да свершится по слову моему! (эффектно уходит со сцены, врезаясь в задник.) Блин!
Из-за задника вылетает летучая мышь.
Харкер. Смотрите!
Сьюард. Улетел, все пропало! Летучая мышь зависает над серединой сцены.
Харкер. Еще не все пропало. Хотел улететь, но… не смог. Летучая мышь отъезжает на пару метров назад, дергается некоторое время на месте, затем снова скользит вперед и зависает над серединой сцены, беспомощно хлопая крыльями.
Сьюард. Ага, вот теперь улетает!. Но недалеко…
Харкер. Погодите… Он растворяется…. Растворяется в тумане… Я его не вижу. А вы видите, доктор Сьюард?
Сьюард. Нет, я тоже не вижу. А вы, доктор Ван Хельсинг?
Ван Хельсинг. А я вижу…
Харкер. Ни черта вы не видите. Перед глазами у нас туман… Несущая проволока провисает, и летучая мышь медленно планирует на пол, продолжая хлопать крыльями. Актеры смотрят на нее в немом отчаянии. Ричфилд берет дело в свои руки.
Ван Хельсинг (к публике) Если вы верите в вампиров, хлопайте в ладоши…. Давайте похлопаем громче, быть может, мышь оживет…
Сьюард (останавливает его) Профессор, не надо!!!
Харкер. Доктор Ван Хельсинг слегка помутился разумом от переживаний…
Сьюард. Я этой твари сейчас покажу… (Подбирает с пола мышь и вместе с ней, конечно, проволку. Кто- то тянет за проволоку из-за кулис. Вернон тянет к себе, короткая борьба. Вернон делает мощный рывок и выдергивает на сцену Сару с концом проволоки в руках. Теперь за проволоку тянут из-за кулис с другой стороны. Вернон тянет в свою сторону, вытаскивая на сцену Гордона. Сара «обращается» в летучую мышь, подбирает муляж и «улетает» со сцены. Гордон, подыгрывая, «обращается» в волка и упрыгивает за кулисы.) Вот же мерзкая тварь, убралась наконец…
Читать дальше