Марсель Ашар - Ей нужен Франсуа [=Домино]

Здесь есть возможность читать онлайн «Марсель Ашар - Ей нужен Франсуа [=Домино]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1932, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ей нужен Франсуа [=Домино]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ей нужен Франсуа [=Домино]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

По комедии снят фильм «Домино» (1943)

Ей нужен Франсуа [=Домино] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ей нужен Франсуа [=Домино]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не забудь — в семь мой муж будет дома. Пока!

Уходит.

Лоретт подбирает себе место для встречи с предполагаемыми собеседниками. Садится в кресло. Пересаживается в другое. Ищет позу. Вызывает Фернанду колокольчиком. Затем опять пересаживается.

Входит Фернанда, но Лоретт ее не замечает и продолжает поиски места и позы.

Фернанда (кашлянув, чтоб обратить на себя внимание) . Мадам…

Лоретт. Да… Что я хотела тебя спросить?..

Фернанда. Откуда ж мне знать, мадам?

Лоретт. Ах, да… Ты все запомнила?

Фернанда (с достоинством) . Я не дура, мадам.

Лоретт (тон Фернанды ей явно не нравится) . Если я не ошибаюсь — ты получила от меня десять тысяч франков.

Фернанда. Да, мадам.

Лоретт. Могла бы быть повежливей.

Фернанда. Извините, мадам.

Лоретт. Они, конечно, будут задавать тебе вопросы, но ты ничего не знаешь.

Фернанда. А я в самом деле ничего не знаю.

Лоретт. Мое имя не произносить.

Фернанда. Как прикажете.

Звонок.

Лоретт. Начинается… Я буду в желтой комнате. Приду, когда сочту нужным.

Уходит.

Фернанда уходит открывать и тут же возвращается с Мирандолем. Он небрежно, но очень крикливо одет. На вид ему лет то ли 30, то ли 40. Производит впечатление простого, откровенного парня.

Фернанда. Присядьте. Мадам скоро выйдет к вам.

Мирандоль. Ах, так это женщина? А я думал…

Фернанда. Да.

Мирандоль. Красивая?

Фернанда. Очень.

Мирандоль. Вот это уже плохо.

Фернанда. Почему?

Мирандоль. Женщины вообще не любят платить. А красивые — тем более.

Фернанда. А за что вам платить?

Мирандоль. А в самом деле — за что мне платить?

Фернанда. Не знаю. Вам скажут.

Мирандоль. Красивая женщина ничего сначала не говорит. Она кокетничает. А мну нужны деньги.

Фернанда (оглядывая его одежду) . Вижу.

Мирандоль. Эта дама замужем?

Фернанда. Конечно.

Мирандоль. А может быть, она захочет, чтоб я ее любил?

Фернанда. Успокойтесь. От вас этого она не потребует.

Мирандоль. А что она потребует?

Фернанда. Не знаю.

Мирандоль. А что вы знаете? Может быть мне нужно поколотить ее мужа?

Фернанда. Вы с ним не справитесь.

Мирандоль. Но с чем я должен справиться?

Фернанда. В первую очередь со своим любопытством.

Мирандоль. Да. Это есть. Я любопытный. Я очень любопытный. Но должен же я знать за что мне будут платить!

Фернанда. Пока вам никто ни за что не должен платить. Вы вообще можете не подойти.

Мирандоль. Я? Я — не подойти? Да знаете, ли вы, что Мирандоль умеет все!

Фернанда. Может быть. Но не все.

Мирандоль. Почему вы так уверены?

Фернанда. Вижу.

Мирандоль (внимательно рассматривает свой костюм) . Что вы видите?

Фернанда. Я вижу, что у вас не хватает терпения. Вы не умеете ждать.

Мирандоль (с облегчением) . О-о-о-о, пустяки. Я научусь. Я способный. Когда же она выйдет, наконец!

Фернанда. Ну, вот — я же говорила, — не умеете ждать.

Звонок.

Мирандоль. Если это мой конкурент, скажите ему, что место занято!

Фернанда. Не имею права.

Идет открывать.

Мирандоль (хватая ее за руку) . Но мне очень нужны деньги!

Фернанда (под ее строгим взглядом Мирандоль отпускает ее руку) . И вести себя тоже не умеете!

Быстро уходит и тут же возвращается с Франсуа Доминье — спешит, потому что боится оставлять Мирандоля одного.

Придется немного подождать. Присаживайтесь.

Домино. Благодарю вас.

Садится.

Фернанда (он ей явно понравился) . Вы второй.

Домино. Всего лишь? Я думал здесь будет столпотворение. Такое заманчивое объявление…

Фернанда. До шести еще много времени. Впрочем, я вас оставлю.

Домино (подходит к Фернанде, шепотом) . Не беспокойтесь. Я присмотрю.

Фернанда (шепотом) . Спасибо.

Уходит.

Мирандоль. Не успели войти — уже начали шептаться…

Домино. Шепот — это первая стадия сближения.

Мирандоль (он без стеснения нахально рассматривает Домино) . Она всего лишь горничная.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ей нужен Франсуа [=Домино]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ей нужен Франсуа [=Домино]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ей нужен Франсуа [=Домино]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ей нужен Франсуа [=Домино]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x