Альдо де Бенедетти - Две дюжины алых роз

Здесь есть возможность читать онлайн «Альдо де Бенедетти - Две дюжины алых роз» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1963, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Две дюжины алых роз: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Две дюжины алых роз»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.

Две дюжины алых роз — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Две дюжины алых роз», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Томмазо. Куда?

Альберто. Сюда… в этот пакет… Я и так беру на себя всю вину… Скажешь Марине, что я оставляю ей квартиру… А по финансовой стороне — как мы с ней договорились… Если что ещё — пиши…

Томмазо. Хорошо… Понял… Но чтобы писать, хотелось бы знать, на какой адрес?

Альберто. Адрес сообщу позже… Пока что я еду в Турин по делам… А потом… Потом посмотрим…

Томмазо. Послушай-ка, мне пришла в голову одна идея… А что, если я скажу Марине, что Незнакомец — это ты?

Альберто. Ни в коем случае!.. Опомнись!.. Не вздумай!.. Это будет конец всему!

Томмазо. Но почему?..

Альберто. Потому что тогда она меня возненавидит!.. И будет иметь на то все основания!.. Как я буду выглядеть в её глазах, сам подумай!.. Нет… нет… Прошу тебя!.. Не лезь не в свое дело!.. А если она будет задавать тебе вопросы, просто отвечай, что не знаешь…

Томмазо. Хорошо… хорошо… Но я-то имел в виду и её тоже…

Альберто. Её?

Томмазо. Конечно!.. Подумай, в каком она сейчас состоянии? А тут ещё ты уедешь… неизвестно куда… При том, что Незнакомец исчез навсегда…

Альберто. И что из того?.. Не прикидываться же, что он жив, и снова посылать цветы?..

Томмазо. Нет… нет, конечно… Но ей-то каково, бедняжке?.. Постарайся войти в её положение!.. Она влюблена в Незнакомца…

Альберто (с сарказмом). Вот именно, что влюблена!.. Тоже мне — великая страсть!.. Любовь, не знающая меры!.. Настолько, что неизвестно, куда её девать!.. Горы любви… И что же она с ними сделала?.. Отняла у меня и перевалила на Незнакомца!.. И вдруг его больше нет!.. И куда их теперь девать?.. Что делать, оставшись на пустом месте, с этой бесполезной любовью?!..

Томмазо. Какая жалость! Столько нерастраченной любви!..

Альберто. Вот именно — нерастраченной!.. Так что если бы Незнакомец вдруг воскрес, на него обрушились бы горы нерастраченной любви и погубили его!..

Томмазо. Бедняжка!.. Но вот тут-то как раз и сказать бы ей, что это был ты…

Альберто. Нет, не могу… не могу… Тебе не понять… Слишком поздно!.. Ты плохо знаешь женщин…

Томмазо. Послушай, неужели ты посмеешь по-прежнему утверждать, что сам знаешь их?

Альберто. Нет, конечно… ты прав… Я тоже в них не разбираюсь!.. Да и кто может их понять?! Никто!.. Хватит, теперь не мешай мне!.. Мне надо на работу… к тому же есть ещё одно дело… не помню, какое именно… А, кажется встреча… В шесть… на Пьяцца Колонна… с тобой… Да, нет… ты ведь уже здесь! (кричит в сторону левой двери) Розина!.. Розина!.. (обращаясь к ней, когда она входит) Закончи укладывать вещи в мой чемодан… Я заеду за ним попозже на такси… (Розина выходит. Из правой двери появляется Марина. Короткое всеобщее замешательство) .

Томмазо. Добрый день, синьора…

Марина. Здравствуйте, Савелли… Вы как раз вовремя! Мне надо поговорить с Вами (указывая ему на диван) Садитесь, пожалуйста…

Томмазо. Благодарю Вас, синьора.

Марина и Томмазо усаживаются на диван. Альберто остаётся стоять в лёгком замешательстве .

Альберто (забирая шляпу и пальто). Я вас оставлю… раз вам надо поговорить… (ещё одна неловкая пауза) …Что ж… всего хорошего, Томмазо.

Томмазо. Счастливо, дорогой…

Альберто. До свидания, Марина…

Марина. До свидания…

Альберто (направляясь к двери в глубине сцены, оборачивается). А… Томмазо, если захочешь прийти на вокзал, то мой поезд отходит в 7.15…

Томмазо. Отлично!..

Альберто. Извини, Марина… Забыл сказать тебе… я уезжаю сегодня вечером…

Марина. Да?..

Альберто. В Турин, по делам… Дней на десять…

Марина. Ах, вот как!..

Альберто (после очередной неловкой паузы). Тогда… тогда до свидания.

Марина. До свидания…

Альберто. Пока, Томмазо…

Томмазо. Будь здоров!

Альберто выходит. Пауза .

Марина. Извините меня, Савелли, может быть, Вам сейчас некогда?

Томмазо. Нет-нет, синьора… Что Вы… Но даже если бы и был занят… в данной ситуации…

Марина. Спасибо, Савелли… Вы знаете, конечно, что произошло между мной и Альберто в эти дни…

Томмазо. О, Господи… Да… отчасти… Альберто мне намекал на что-то в этом роде…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Две дюжины алых роз»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Две дюжины алых роз» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нэнси Коллинз - Дюжина черных роз
Нэнси Коллинз
Степан Вартанов - Демоны Алой розы
Степан Вартанов
Лев Овалов - Букет алых роз
Лев Овалов
Дарья Калинина - Веник алых роз
Дарья Калинина
Марианна Уиллмен - Роза алая, роза белая
Марианна Уиллмен
libcat.ru: книга без обложки
Виктория Холт
Альдо де Бенедетти - С четверга до четверга
Альдо де Бенедетти
Виктор Рымарев - Миллион алых роз
Виктор Рымарев
Владимир Неробеев - Миллион алых роз
Владимир Неробеев
Отзывы о книге «Две дюжины алых роз»

Обсуждение, отзывы о книге «Две дюжины алых роз» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x