Элкэ.Но тогда…
Госпожа Х1.Видите ли… Не знаю как это яснее выразить …Принесите все-таки это кофе…
Элкэ.С сахаром? С молоком?
Госпожа Х1.Все равно.
Элкэ наливает и подает кофе.
Госпожа Х1.Видите ли, когда я с ним познакомилась, он тоже ужасно тянул…
Пауза.
То есть, я хочу сказать, что он может сделать женщине приглашение, замучить ее своими разговорами и прогулками до смерти и…
Элкэ.И?
Госпожа Х1.И ничего не начать.
Элкэ.Вы думаете, он слишком застенчив?
Госпожа Х1.Наверно, это не то слово…
Элкэ.Но мне он не показался застенчивым…
Госпожа Х1.Как будто нет. Я и сама не пойму, что это. И все мои подруги говорят, что он только флиртует, но так ничего и не делает…
Элкэ.Ваши подруги!?
Госпожа Х1.Вас это удивляет?
Элкэ.Нет… Нет…
Госпожа Х1.Если бы вы прожили в супружеской жизни больше двадцати лет…
Элкэ.Но как я могу быть вам полезна в этом… даже не могу сказать в каком деле? …
Госпожа Х1.Вы должны еще раз встретится с моим мужем.
Элкэ.? …
Госпожа Х1.Буду платить любую вами названную сумму.
Элкэ.Ладно, я с ним повидаюсь, буду флиртовать и… Каким образом вы в конце концов можете убедится в его истинных намерениях?…
Госпожа Х1.Когда вы отправитесь в номер мотеля, а я буду вас ждать уже там… Спрятавшись…
Элкэ.И тогда вы наконец в это поверите?…
Госпожа Х1.Нет, еще нет. Только тогда, когда он направится с вами в постель … Или на стол, или в кресло, безразлично… Вы красивая, порядочная, и я вам полностью доверяю. Обещаю вам, не будет никаких сцен ревности. Я даже не пикну в своем укрытии… Просто я хочу убедится по настоящему, и увидеть вас в такой ситуации для меня будет просто наслаждение… Итак, назовите сумму.
Долгая пауза.
Элкэ.(медленно) Мадам Матильда, вы весьма оригинальна женщина … В некотором роде я смотрю на вас с восхищением… Но я не могу принять ваше предложение … Не обратится ли вам с этим предложением к … особам другой профессии? … Извините мою нескромность…
Госпожа Х1.(Другим голосом) А? Проститутки? Я думала об этом… Ничего не получится. Ему не нравятся проститутки. И он способен отличить их даже одетых в судебную мантию. Он говорит, что они вульгарны … Наверное, он прав. Это не то. Они шикарны только в фильмах…
Элкэ.Не знаю, что вам посоветовать…
Госпожа Х1.Не советуйте. Я оставлю вам свой телефон. Только вы можете мне помочь. До свидания, милая моя!
Элкэ.Всего наилучшего, мадам Матильда!
Госпожа Х1 уходит.
Элкэ ходит по комнате. Уносит использованную посуду в соседнее помещение, бросает скомканный листок с номером телефона в пепельницу. Потом содержимое пепельницы высыпает в корзину для бумаг. И выносит корзину из помещения.
Возвращается. Тяжело вздыхает. Смотрит на часы. Садится за письменным столом.
Звонит подруге.
Элкэ.(В трубку) Привет! Появилась свободная минута, и решила тебе позвонить… Дети болеют?… Тогда я не вовремя… Ах нет?… Много болтать я все равно не могу. Скоро придет следующая клиентка… А, ты тоже читала эту статейку в газете?… Больше ли народу приходит?… Наверное будет больше… Пресса всегда ищет чего-то необычного… Первый детектив по вопросам верности… Единственная?… Может быть после этой статьи я уже не буду единственной… Ты делаешь мне комплимент… Но, скажем, не каждая это может делать, но не надо и преувеличивать… И как дела у Бруно?… Да… Да… (В очевидном самодовольствии выпрямляется.) Не бери это так близко к сердцу… Я, счастливая?… Да, я независима… Работа как работа, ничего очень увлекательного… Хотела бы побыть на моем месте?… Гмм,… Иной раз это может получится даже слишком забавно… (Раздается звонок в дверь.) О, пришла следующая клиентка. Она пришла раньше времени… В другой раз… Пока! (Нажимает кнопку микрофона) Слушаю вас.
Голос в громкоговорителе:Здесь госпожа ХJ.
Элкэ.Заходите, я вас уже жду.
Заходит женщина с вуалью на лице.
Госпожа ХJ.Обозначение ХJ я выбрала потому, что мне его легче запомнить. Оно соответствует марке моего Ягуара. Кофе? Спасибо, нет. Сигарету? Спасибо, нет. Я не буду даже садится, потому, что не останусь долго. Моего мужа вы можете увидеть в ресторанчике «Веселый комар» около шести вечера. Вот его фотография, но вы бы отличили его и без этого. Он из … другого общества… и в интерьер этого кабачка вписывается с трудом… Это ресторанчик для довольно простой публики… Вот вам изначальная сумма с небольшим… (Дает чек.) Да… (Рассматривает Элкэ.) Вы годитесь для этой профессии… Завтра я разыщу вас. Вам будет достаточно одного вечера, чтобы убедится?
Читать дальше