Оскар Уайльд - Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайльд - Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Эксмо, Жанр: aphorism_quote, Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге собрано более 1300 фраз великого остроумца Оскара Уайльда – о жизни и смерти, о мужчинах и женщинах, об одежде и моде, об искусстве, религии, истории и политике. Многие из них публикуются по-русски впервые, в том числе уайльдовские «Максимы для наставления чересчур образованных» и афоризмы из черновых тетрадей Уайльда.
«Вероятно, он был величайшим мастером беседы, который когда-либо жил, не исключая Сократа, которому недоставало уайльдовского чувства юмора».

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Счастье женатого человека зависит от тех, на ком он не женат.

«Женщина, не стоящая внимания»

– Я человек женатый, а в том и состоит прелесть брака, что обеим сторонам неизбежно приходится изощряться во лжи.

«Портрет Дориана Грея»

В Лондоне полно женщин, которые доверяют своим мужьям. Их сразу можно узнать – они выглядят ужасно несчастными.

«Веер леди Уиндермир»

В жизни женщины есть лишь одна истинная трагедия: то, что ее неизбежное прошлое – это ее любовник, а неизбежное будущее – ее муж.

«Идеальный муж»

Женщины выходят замуж ради спокойной жизни и берут любовников ради бурных страстей. И тут и там их ожидает разочарование.

Из черновых рукописей

– Мы, женщины, стали такие образованные, что нас теперь ничто не удивит, кроме счастливых браков.

«Женщина, не стоящая внимания»

Иметь тайны от чужих жен – это в наше время необходимая роскошь. Но пытаться что-нибудь скрыть от своей жены – это непростительное легкомыслие. Она же все равно узнает.

«Идеальный муж»

– Сразу можно узнать, есть у человека семейные обязанности или нет. Я не раз замечала такое грустное, грустное выражение в глазах женатых мужчин.

«Женщина, не стоящая внимания»

В наши дни мужу опасно оказывать жене какое-либо внимание на людях. Это заставляет всех думать, что он бьет ее наедине. Так подозрительны нынче ко всему, что похоже на счастливый брак.

«Веер леди Уиндермир»

Генерал был человек мирный во всех отношениях, кроме семейных.

«Как важно быть серьезным»

Полигамия? Насколько поэтичнее иметь одного супруга или супругу и любить многих.

О многоженстве мормонов, в интервью денверской газете «Трибюн» (1882)

О верности и изменах

Юноши и хотели бы хранить верность, да не хранят; старики и хотели бы изменить, да не могут.

«Портрет Дориана Грея»

– Верность! Когда-нибудь я займусь анализом этого чувства. В нем – жадность собственника. Многое мы охотно бросили бы, если бы не боязнь, что кто-нибудь другой это подберет.

«Портрет Дориана Грея»

– Поверхностные люди как раз те, кто любил только раз в жизни. То, что они называют постоянством и верностью, я бы скорее назвал летаргией привычки или скудостью воображения.

«Портрет Дориана Грея»

Всякий раз, когда влюбляешься, любишь впервые. Предмет страсти меняется, а страсть всегда остается единственной и неповторимой. Перемена только усиливает ее.

«Портрет Дориана Грея»

– Я неизменна во всем, кроме своих чувств.

«Как важно быть серьезным»

Сколько есть прелестных женщин, которые состарились раньше времени только оттого, что их поклонники были так им верны!

«Идеальный муж»

Самое верное утешение – отбить поклонника у другой, когда теряешь своего. В высшем свете это всегда реабилитирует женщину.

«Портрет Дориана Грея»

Брак без любви – страшная вещь. Но есть нечто худшее, чем даже брак без любви. Это брак, в котором есть любовь, но только с одной стороны: есть верность, но только с одной стороны; есть преданность, но только с одной стороны.

«Идеальный муж»

Тем, кто верен в любви, доступна лишь ее банальная сущность. Трагедию же любви познают лишь те, кто изменяет.

«Портрет Дориана Грея»

Любовь и ненависть

Только прекрасное питает Любовь. Но Ненависть может питаться чем попало.

«De profundis» («Из глубины»)

– Меня уже тошнит от женщин, которые кого-нибудь любят. Женщины, которые кого-нибудь ненавидят, куда интереснее.

«Портрет Дориана Грея»

Сильная антипатия указывает на тайное притяжение.

В разговоре с Винсентом О’Салливаном

О разводе

Разводы совершаются на небесах.

«Как важно быть серьезным»

В доступности развода заключено хотя бы то достоинство, что это привносит в брачный союз элемент романтической зыбкости.

«Американец»

Семья распадается гораздо чаще от здравомыслия мужа, чем от чего-нибудь другого. Как может женщина быть счастливой с человеком, который упорно желает видеть в ней вполне разумное существо?

«Женщина, не стоящая внимания»

– А кстати, как было дело? Ты был женат два раза и развелся один раз или два раза разводился и один раз был женат? Я всем говорю, что ты два раза разводился и один раз был женат. Это звучит как-то правдоподобнее.

«Веер леди Уиндермир»

О холостяках

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»

Обсуждение, отзывы о книге «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x