Оскар Уайльд - Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайльд - Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Эксмо, Жанр: aphorism_quote, Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге собрано более 1300 фраз великого остроумца Оскара Уайльда – о жизни и смерти, о мужчинах и женщинах, об одежде и моде, об искусстве, религии, истории и политике. Многие из них публикуются по-русски впервые, в том числе уайльдовские «Максимы для наставления чересчур образованных» и афоризмы из черновых тетрадей Уайльда.
«Вероятно, он был величайшим мастером беседы, который когда-либо жил, не исключая Сократа, которому недоставало уайльдовского чувства юмора».

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Надо всегда быть влюбленным. Вот почему никогда не следует жениться.

«Женщина, не стоящая внимания»

В наше время все порядочные люди женятся. Холостяки больше не в моде. Дискредитированная публика. О них слишком много известно.

«Идеальный муж»

Теперь все женатые мужчины живут как холостяки, а все холостые – как женатые.

«Портрет Дориана Грея»

Семья – большая помеха в жизни, особенно если ты не женат.

«Вера, или Нигилисты»

Мужчина, который упорно не желает жениться, превращается в постоянное публичное искушение.

«Как важно быть серьезным»

О любопытстве, скандалах и сплетнях

– Вы знаете, как женщины любопытны. Почти как мужчины!

«Идеальный муж»

Любая безделица, если скрывать ее от людей, обретает очарование тайны.

«Портрет Дориана Грея»

– Это не мое дело. Поэтому оно меня и интересует. Мои дела всегда нагоняют на меня тоску. Я предпочитаю чужие.

«Веер леди Уиндермир»

Люди потому так любят разоблачать чужие тайны, что это отвлекает внимание от их собственных.

«Идеальный муж»

В основе каждой сплетни лежит хорошо проверенная безнравственность.

«Портрет Дориана Грея»

Это прямо чудовищно, что нынче люди себе позволяют: за вашей спиной говорят о вас явную и беспардонную правду.

«Женщина, не стоящая внимания»

– Я вовсе не хочу знать, что говорят обо мне за моей спиной. Это слишком мне льстит.

«Идеальный муж»

– Я люблю слушать сплетни о других, а сплетни обо мне мне вовсе неинтересны. В них нет прелести новизны.

«Портрет Дориана Грея»

Плохо, когда о тебе много говорят, а еще хуже, когда о тебе не говорят вовсе.

«Портрет Дориана Грея»

– Сегодня я обедаю со скучными людьми – они никогда не сплетничают, и если я не высплюсь сейчас, то усну за обедом.

«Преступление лорда Сэвила»

Я полагаюсь на то, что вы передадите мои слова неправильно.

В разговоре

Злословие – это сплетни со скучным оттенком морали.

«Веер леди Уиндермир»

Она из тех вполне современных женщин, которые находят, что новый скандал им так же к лицу, как новая шляпка, и выставляют то и другое напоказ на променаде в пять тридцать вечера.

«Идеальный муж»

Она не раз меняла мужей но сохранила одного любовника и потому пересуды на ее - фото 6

Она не раз меняла мужей, но сохранила одного любовника, и потому пересуды на ее счет давно прекратились.

«Преступление лорда Сэвила»

Не следует начинать свою историю со скандала. Скандалы приберегают на старость, когда бывает нужно подогреть интерес к себе.

«Портрет Дориана Грея»

Мое существование – это скандал.

Письмо к Роберту Россу после выхода из тюрьмы (1897)

О репутации

Он, должно быть, весьма достойный человек. За всю его жизнь никто ни разу не слышал его имени, а это в наши дни много значит.

«Женщина, не стоящая внимания»

Человек, у которого целых три адреса, всегда вызывает доверие, даже у поставщиков.

«Как важно быть серьезным»

Все можно пережить, кроме смерти; все можно перенести, кроме хорошей репутации.

«Женщина, не стоящая внимания»

Ничто так не льстит женскому тщеславию, как репутация грешницы.

«Портрет Дориана Грея»

– Все хорошие шляпки создаются из ничего.

– Как и все хорошие репутации.

«Портрет Дориана Грея»

Совершенно неважно то, что о тебе говорят. Важно лишь, кто это говорит.

«De profundis» («Из глубины»)

О тех, кого называют испорченными

– Кого вы считаете испорченными?

– Тех мужчин, которые восхищаются невинностью.

– А испорченными женщинами?

– О, тех женщин, которые никогда не надоедают мужчинам.

«Женщина, не стоящая внимания»

– Бессмысленно делить людей на хороших и дурных. Люди бывают либо очаровательны, либо скучны. Я предпочитаю очаровательных.

«Веер леди Уиндермир»

Все обаятельные люди испорченны. В этом и кроется секрет их привлекательности.

«Портрет г-на У. Г.»

Его прихоти – закон для всех, кроме него самого.

«Портрет Дориана Грея»

– Надеюсь, вы не ведете двойной жизни, прикидываясь беспутным, когда вы на самом деле добродетельны. Это было бы лицемерием.

«Как важно быть серьезным»

– Испорченного человека из меня не вышло. Многие даже утверждают, что я за всю жизнь не совершил ни одного по-настоящему дурного проступка. Разумеется, они говорят это только за моей спиной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»

Обсуждение, отзывы о книге «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x