Оскар Уайльд - Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайльд - Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Эксмо, Жанр: aphorism_quote, Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге собрано более 1300 фраз великого остроумца Оскара Уайльда – о жизни и смерти, о мужчинах и женщинах, об одежде и моде, об искусстве, религии, истории и политике. Многие из них публикуются по-русски впервые, в том числе уайльдовские «Максимы для наставления чересчур образованных» и афоризмы из черновых тетрадей Уайльда.
«Вероятно, он был величайшим мастером беседы, который когда-либо жил, не исключая Сократа, которому недоставало уайльдовского чувства юмора».

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кто к жизни подходит как художник, у того весь ум – в его сердце.

«Портрет Дориана Грея»

Я по-прежнему верю, что Бог сотворил для каждого человека его собственный мир, и каждый должен стараться жить в этом мире – мире, который внутри нас.

Письмо к Роберту Россу из Редингской тюрьмы (1897)

В каждый момент своей жизни человек есть то, чем он станет, а не только то, чем он был.

«De profundis» («Из глубины»)

Прошлое, настоящее и будущее – всего лишь мгновение в глазах Бога, и мы должны стараться жить у него на виду.

«De profundis»

О трагедиях жизни

Жизнь удручающе бесформенна. Она подстраивает свои катастрофы не тем людям и не теми способами. Ее комедиям присущ гротескный ужас, а ее трагедии разрешаются фарсом.

«Критик как художник»

Подлинные трагедии жизни нередко проявляются в такой уродливой форме, что оскорбляют наш вкус – своей грубой жестокостью, своей чудовищной нелогичностью, своей нелепостью и бессмысленностью, отсутствием какого бы то ни было стиля. Они нам претят, как любая вульгарность.

«Портрет Дориана Грея»

В чужих драмах всегда есть нечто невыносимо банальное.

«Портрет Дориана Грея»

Самая обычная ошибка – думать, что те, кто стал причиной или поводом к великой трагедии, разделяют и высокие чувства, подобающие трагическому строю, и самая роковая ошибка – ждать от них этого.

«De profundis» («Из глубины»)

В этом мире возможны лишь две трагедии. Одна – если мечта не сбылась, а другая – если сбылась. И вторая гораздо хуже, это поистине трагедия.

«Веер леди Уиндермир»

Рассказать – значит пережить сызнова. Поступки – первая трагедия жизни, слова – вторая. И слова, пожалуй, хуже. Слова жалят.

«Веер леди Уиндермир»

– Душа рождается старой, но становится все моложе. В этом комедия жизни.

– А тело рождается молодым, но становится старым. В этом трагедия жизни.

«Женщина, не стоящая внимания»

Весь мир – театр

Каждый способен лицедействовать. Большая часть англичан только этим и занимаются.

Письмо к редактору «Дейли телеграф» (1892)

Женщины и любовников заводят лишь для того, чтобы было кому устраивать сцены.

«Портрет Дориана Грея»

Весь мир – театр, но роли розданы скверно.

«Преступление лорда Сэвила»

Актерам-то хорошо. Они выбирают, играть ли им в трагедии или комедии, страдать или веселиться, лить слезы или смеяться. Но в жизни не так. Мужчинам и женщинам обычно приходится играть роли, для которых они совсем не годятся.

«Преступление лорда Сэвила»

И марионеткам ведомы страсти. Они меняют сюжет представления и его предначертанный ход по своей прихоти и на свой лад.

«De profundis» («Из глубины»)

Страсть к лицедейству порою толкает нас на поступки, которые куда благороднее нас самих.

«Портрет Дориана Грея»

В этом мире лучше всего живется глупцам и уродам. Они могут спокойно сидеть и глазеть на представление. Им не дано изведать побед, зато они не знают и поражений.

«Портрет Дориана Грея»

О расчете с прошлым Что такое нереальное если не те страсти которые когдато - фото 11

О расчете с прошлым

Что такое нереальное, если не те страсти, которые когда-то жгли точно огнем?

Что такое невероятное, если не то, во что когда-то пламенно верил?

Что такое невозможное? То, что когда-то совершал сам.

«Критик как художник»

Тот, кто слишком вглядывается в свое прошлое, заслуживает того, чтобы остаться без всякого будущего.

«Критик как художник»

Наше будущее обычно похоже на наше прошлое.

«Портрет Дориана Грея»

У многих женщин есть прошлое, но у нее, говорят, их не меньше дюжины.

«Веер леди Уиндермир»

Никто не богат настолько, чтобы выкупить собственное прошлое.

«Идеальный муж» (видоизмененная цитата)

В своих расчетах с человеком Судьба никогда не считает его долг погашенным.

«Портрет Дориана Грея»

Ныне передо мною лежит только мое прошлое.

«De profundis» («Из глубины»)

О смерти

Все можно пережить, кроме смерти.

«Портрет Дориана Грея»

– Доктора пришли к мнению, что жить он не может, так что он умер.

– По-видимому, он слишком доверился мнению своих докторов.

«Как важно быть серьезным»

– Да, он умер. Совсем умер.

– Какой урок для него! Надеюсь, это пойдет ему на пользу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»

Обсуждение, отзывы о книге «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.