Северных варваров сянюнь времени «Шицзина» китайские историки отождествляют с сюнну – гуннами, обитавшими, например, в III в. до н. э. у северо-западных границ Китая. Именно для защиты от гуннов в III в. до н. э. императором
Цинь Ши Хуанди была начата постройка Великой китайской стены.
Шофан – область на крайнем северо-западе Китая того времени, в пределах нынешней провинции Ганьсу. Как видно из последующего текста, первые попытки укрепиться стенами от вторжения кочевников с северо-запада, завершившиеся через несколько веков постройкой Великой стены, были предприняты еще в эпоху «Шицзина».
Сын Неба – так в Китае называли императора.
Иль в старости брови не будут густы? – То есть ужели не доживете вы до глубокой старости, признаком которой являются густые брови?
До желтой ужель не дожить головы? – То есть ужели не проживете вы до глубокой старости, когда седые волосы приобретают желтый оттенок?
…крепость дал ему – то есть поместил лук в бамбуковую раму, сохраняя таким образом его упругость.
…место справа сохранял ему. – См. Нравы царств, гл. IX, примеч. 2.
Описанная в оде победа над гуннами относится приблизительно к 827 г. до н. э.
…тридцать ли мы за день проводили. – Ли – мера длины, не имевшая в древности точного стандарта, примерно равная 0,5 км. Медленность продвижения можно объяснить тем, что вместе с колесницами двигались пехота и обоз с ручными телегами.
Цзяо и другие упомянутые в оде местности находились в пределах территорий нынешних провинций Шэньси и Ганьсу.
Поход, о котором идет речь, был совершен в 825 г. до н. э.
На каждую колесницу приходилось сто солдат: возница, лучник и копьеносец в самой колеснице, семьдесят два пехотинца, сопровождающих колесницу в бою, и двадцать пять обозных, обслуживающих этот отряд. Таким образом, речь идет об огромной для того времени армии в триста тысяч человек.
К поясу подвешивались гребень, костяная игла для развязывания узлов и прочее.
Имеется в виду состязание бьющего в гонг с барабанщиком.
Цзин – древнее название племен южных областей Китая.
Ao – название горы на территории нынешней провинции Хэнань.
Чтобы лучше натягивать тетиву, на большой палец правой руки надевалось кольцо из слоновой кости, а для упора лука на левую руку надевался кожаный налокотник.
День под циклическим знаком моу (согласно древнему китайскому календарю) считался благоприятным для охоты, для выступления в поход и т. д.
Речь идет о молении и жертвоприношениях богу, покровителю коней. Охота велась с особых охотничьих колесниц.
День гэн-у считался особенно благоприятным для охоты.
Речь здесь идет о принудительном переселении крестьян в новые, отдаленные места на окраины государства. См. также II, IV, 9 (строфа VI).
Колокольчиков звон – в сбруе коней в колесницах.
Ратей отец – царский конюший, ведавший войсками.
Яшмовый жезл – знак княжеского достоинства, вручаемый царем как знак власти при назначении удела. Точно такой же жезл (вторая его половина) оставался у царя как знак подданства владетеля (удельного князя) царю.
Раковины в древности не только служили украшением, но и заменяли деньги.
Сыну небес – то есть царю, приносящему жертву небу как своему отцу.
Речь идет о междоусобицах князей и крупных владетелей.
Ода написана в поучение царю Ю-вану (780–770 гг. до н. э.), отвергнувшему добрых советчиков и приблизившему злых.
В древности преступников превращали в рабов. Здесь речь идет о том, что рабами должны стать все безвинные люди погибшего царства, пленники захватчиков.
Смысл утверждения: некому заглушить голос клеветы.
Смысл утверждения: меня принимали за образец, идеал, которого не могли достигнуть.
Известная красотой наложница царя Ю-вана Бао Сы своим развратным поведением, завистью, клеветой и лестью па-
Читать дальше