StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Юмористические книги, Прочие приключения, russian_contemporary, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Aqui, mutantes nucleares da zona de Chernobyl, chamados GALUPY, atacaram os mutantes de Chelyabinsk, chamados BLACKS. E os trouxe, um pardal careca do local de teste nuclear de Semipalatinsk, chamado STASYAN, que fez amizade com outro único mutante chamado Gryzha Gemoroev… E todos lutaram por suas vidas…

MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– — Eh, heh, heh – a tristeza apareceu no lado esquerdo do crânio na forma de uma gota de areia e rolou pelas bochechas dela, deixando uma marca.

– — Não bzdi você, como caspa nas axilas! – Zulka gritou e deu um clique com o osso da perna em Pukik. O clique soou e ecoou nas profundezas do túnel.

– — Clique novamente! – perguntou Pukik.

– — Che, você gosta?.. Segure.. – e Kazulya colocou um fofan debaixo da placa traseira tanto nele que qualquer lixo irrompeu dos poros de seu crânio.

– — Oooooh!!!! – o crânio estava congelado com tremores, porque é uma maneira de lavar, como uma banheira ou um chuveiro.

– — Não pondere, zema, não apodreça a onda. Tudo é tão super!!!

– — Eu não vou dobrar … – para o gundel ele é melancólico.

– — Flexão!

– — Não dobre..

– — dobra!!

– — Não dobre!

– — flexão!!!

– — Não dobre!!

– — flexão!!!!

– — Não dobre!!!

– — Flexão, flexão, flexão, flexão, flexão, flexão, flexão!!!!! – Zulka respirou fundo e gritou – Aaaaaooo!!!!!!!

– — Não grite como um porco. – Pukik se afastou.

– — E o que é um “porco”?

– — Eu não sei, por isso me ocorreu.

– — De onde?

– — Do camelo.

– — Camelo? Qual é essa palavra?

– — Ah?.. Sim, assim como o “porco”. Me deixe em paz!

Ahh! Sim relaxa

– — O que “aaaaa”? – interrompeu Pukik.

– — Sim, eu percebi?! – Zulka balançou os olhos.

– — O que “entendeu”?

– -O que o “porco”, é “camelo” e “camelo” isso..

– -“porco”! – acrescentou o caco e выковорил outra etiqueta da parede. – não brilha… quer Comer? – e enfiou-lhe no olho.

– -Ugh.. – сплюнула ela. – sim, o que você comer, sim comer. Olha ao redor. Como tudo é bonito redor, темнооо..

– -Toto e ele, que é escuro e não amar, não ser visto, além de você.

– -E você é o melhor всмотрись, esta é a tua pátria, отчизна!!

Пукик estupidamente e azedo levantou o crânio e virou seu concentrada nos olhos e, novamente, nada viu. Sob olhou discretamente e lateral visão… e mais uma vez passando.

– -Sim, você não vê, e всмотрись para dentro, para o interior faz sentido…

– -O que?

– -Isso!.. O que nós temos dentro de nós quer.

– -Eu não vejo nada. – e Пукик обижено abaixou a sua panela de barro.

– -Como assim: eu vejo, tu não? -Зулька seu pescoço nervo cobriu seu черепушку em duas voltas e começou a torcer: para a direita, esquerda, para cima, para baixo… – E agora vê a beleza da escuridão da nação?

– -Então o que?! – прогундел Пукик. – ainda triste..

– -Sim, você é ainda melhor всмотрись! – e ela no berçário капризности раскрутила-lo, como um atleta do martelo. Ele закружился crânio, e não apareceu estrelas e manchas nos olhos.

– -Deixa-me em paz, é feio. – rugiu ele.

– -Ah é?! – e ela, com seu distribuidor de superioridade, e foram potes em dois menos Казуль, расправила seu olho, o nervo e me jogou, por inércia da velocidade angular, sobre a parede. Potes de não tiveram terminações nervosas e, portanto, a dor não se sentiram e, portanto, Пукик como um café da manhã de bola começou a se recuperar a partir de superfícies sólidas, e ricochete: clicando testa de pedra saindo da parede, avançar no teto, então o teto, o chão, mais uma vez contra a parede, outra parede, de gênero, de novo contra a parede, o teto, o chão, mais uma vez contra a parede, a outra parede, teto, chão, na parede, uma outra parede e dirigiu-se espontaneamente em Зульку.

– -E ela vem, e logo em seguida de algum tipo de redução será… – Shisha respirou fundo.

– -O que é um psiquiatra? – Зулька tentou desenrolar dos olhos, mas a maçã ocular перехлестнулось e зажалось tem ligação com o pescoço nervo anterior da volta.

– -Ir para as aulas, é necessário. – continuou o outro казуля pelo nome Соплюшка. – em Галупии, no decurso de um desastre.

– -Esgotado o estoque úteis das radiações. – interrompeu a primeira panela de barro, seu nome era o Primeiro.

– -Помойки… – acrescentou uma Segunda, também assim se chamava.

– -E, portanto, de modo que, todos os que não morreram bons, os maus прогульщиков irá destruir.

– — Faça comida para o bem.

– — Sim, morreremos de qualquer maneira, se não encontrarmos outra fonte de alimento. – Shisha concluiu, e de repente choraram em uníssono. Zulka ainda não percebeu o que foi dito, era mais importante que ela se desenrolasse rapidamente, e ela se levantou, dobrou uma das curvas e o globo ocular com a ajuda de uma perna-osso puxada e saltada no desenrolamento, depois no enrolamento e assim por diante cinco vezes. Um olho pendia em um estiramento e, depois de um momento, o corpo correu até ele, atingindo-o. O olho voou para longe do corpo e esticou o nervo até o pescoço, saltou e puxou para trás do olho ao longo do túnel. Os olhos estavam desenrolados e, devido a um alongamento, arrastaram Zulka, fizeram uma curva acentuada contra a parede e abriram um buraco. Chopik voou para fora e seus olhos ficaram na abertura. Os irmãos correram para o resgate e, pela primeira vez, “puxam o puxão” pelo formigueiro, com dificuldade, desde a quinta tentativa que tiraram os olhos da geleia e a parede desmoronou, criando incógnitas na enorme abertura. Antes da vila, Galupy não conhecia a vida terrestre ou a administração não os informou.

Todos rolaram de cabeça para baixo e sentiram a luz terrena natural do Sol até que a vila não foi vista pela maior parte dos Galups.

De repente, o crepúsculo voltou e o pardal careca Stasyan mal voou para dentro do buraco e ficou preso no chão de sua barriga…

– — Oh, quem é você? – perguntou Zulka.

– — Bata nele!! – Gritou o décimo crock, e os futuros combatentes assumiram uma posição de ataque não muito aprendida, chamada “antiaéreo”. Dos golpes, todas as moscas desmoronaram e fugiram; quais morreram; as terceiras voaram para longe.

– — Ah, ah, ah, ah, ah!!!! gritou o pardal careca. – for whatooooooh????

Stasyan não entendeu o zumbido e, portanto, decidiu se defender e jantar. Ele era duas vezes mais que um kazuli e, portanto, com prazer com o bico chamou a atenção de Shisha. Ela gritou.

– — Aahai yay yay, ele morde, e eu, um tolo, intercedo por ele. Vença-o, rapazes. – e os estilhaços voaram novamente para o pardal, vencê-lo, e o poderoso salto de Zulka o derrubou do buraco. Seus esforços ajudaram com as patas, que ele empurrou, tendo a parte de trás do corpo do lado de fora do buraco. Stasyan, não se recuperando, encontrando-se do lado de fora, fugiu. Ele não podia mais voar como antes. Dos golpes de estranhos, todo o estrume voava junto com as moscas, mas ele rapidamente, rapidamente correu, correu rápido, correu rápido, correu rápido, correu rápido, correu rápido, correu rápido, correu e se perdeu nos arbustos de absinto, deitou-se no chão e adormeceu…

apulase terceiro
a caminho

O próprio Generalisiphilis logo soube do incidente no final da caverna. Toda Galupii, Sua Presidência, Semisrak. Este inexplorado Conselho dos Cherepovichs no Buraco de Botva do Supremo Parlamento da Grande Galupia (NBVPVG) estudou e aprendeu esse buraco-know-how. (Nora é a premissa; Botva é a coleção das mentes da colônia).

– — Peço a todos que se levantem!! – relatou o secretário de imprensa de sua presidência, Casulia Zack, – Sam, seu sublime sem grandeza da torre, generalisifilis All Galupov, sua presidência, supremo senhor, Semisrak prt… OOOOTSTOOOOY!!!!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovski - MUTANTS SOVIET. Faceta fantasy
StaVl Zosimov Premudroslovski
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Mutants soviet. Fantaziya kezeb
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - MOLAIDHEAN SOVIET. Fantasy èibhinn
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOBRE MUTANTES. Fantasía divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIETAT MUTANTS. Fantasia divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Sovietate mutants. Fantasia dibertigarria
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Mutants soviet. Fantasy greannmhar
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasía divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie
StaVl Zosimov Premudroslowski
Отзывы о книге «MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada»

Обсуждение, отзывы о книге «MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x