Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: 2005, Год выпуска: Одесса, ISBN: Одесса, Издательство: Изд-во «Optimum», Жанр: Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык Одессы. Слова и фразы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык Одессы. Слова и фразы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Язык Одессы. Слова и фразы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык Одессы. Слова и фразы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(И. Бабель. «Как это делалось в Одессе»).

* Новый Орлеан. Негр сидит в трамвае и читает еврейскую газету. Еврей постукивает его по плечу и говорит:

- И мало вам того, что вы негр?

ИГРОЦАЛО - плохой игрок во что угодно.

ИДИ ТЫ В БАНЮ - мягкий вариант посыла на...

ИЗ - одновременно с общеупотребительным значением имеет еще смысл предлога «с» (ср. украинское «з») и даже вставляется там, где вообще никакой предлог не нужен..

* - Ви едите фиш из ложкой или из вилкой?

- Ой, мне все равно, лишь бы да!

(Диалог в Горсаду).

* Один бандит со мной устроил сценку.

Меня у дома догола раздев.

Потом сказал: Ты видишь эту стенку?

Я из тебя устрою барельеф!

ИЗЯ - наряду с Абрамом, Мойшей, Хаимом, Саррой, Розой и т.д. и т.п. - национальное одесское имя.

* - Изя, что ты так расстроен?

- Я на две минуты опоздал на поезд!

- Ха! У тебя такой вид, будто ты опоздал на два часа.

* Мальчик приносит домой симпатичного котенка. Мама соглашается взять котика.

- Мама, давай назовем его Изей!

- Котам нельзя давать человеческие имена, назовем его Васей.

* В городе Ялте мне пришлось отдыхать в квартире, где жил большой вальяжный кот по кличке Изя.

- Впервые вижу кота с таким именем!

- А сколько людей с именем Вася!

ИЛИ - а то! а то нет! ли.

* Однажды ко мне в коммуналку вошел солдат.

- А вот и я, - сказал он.

- Мишка?

- Или! Получил отпуск на три дня.

(Л. Утесов. «Спасибо сердце»).

*Дура бестолковая, Чего ты еще ждешь?

Красивее парня В мире не найдешь.

Или я не весел? Или не красив?

Иль тебе не нравится Да мой аккредитив?!

* - Где ваши галоши? Или там нет дырки? Или задник не порвался?

(А. Львов. «Большое солнце Одессы»).

ИЛИ КАК? - что вы собираетесь делать взамен.

* Ты будешь учиться, разгильдяй, или как?

ИМЕТЬ, Я ИМЕЮ - 1) гораздо предпочтительнее, чем у меня есть; 2) нередко сочетается с инфинитивом.

* У нас в Одессе... за десять рублей вы имеете на Молдаванке царскую комнату.

(И. Бабель. «Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна»).

* Мы таки имели видеть эту свадьбу. *Я имел там такое послушать!

ИМЕЛ ИМЕТЬ - деликатная форма мата.

*- И где Соничка?

- Нету Сонички!

- Когда придет, скажете, что я имел иметь ее маму.

- Так это ж я ее мама!

- Ну, так я имел иметь вашу маму!

ИМЕТЬ ЗАПАХ - 1) испортиться (о продуктах); 2) издавать или ощущать неприятный запах.

* - Ой, эта печенка имеет уже запах.

* Моя жена пропахла керосином. Нас нельзя было позвать в гости: они от нас имели аромат.

(М. Жванецкий. «Встречи на улицах»).

ИМЕТЬ СТЫД - быть совестливым.

* - Знаем, знаем... Все в высоком стиле. Бог, идеал, искусство... Надо иметь стыд, Женя.

(С. Юшкевич. «Король»),

ИМЕТЬ ЗА СЧАСТЬЕ - довольствоваться малым.

* Раньше шикарное мясо, так за червонец имели за счастье. А щас! С ума сойти! Сто рублей за это сухожилие им мало!

ИМЕТЬ БЛЕДНЫЙ ВИД - попасть в неприятное положение.

* Моряк в Москве имеет бледный вид, Его шатает, словно стебель на бульваре, Одесса ж огоньком его манит: Вернись скорей, моряк, к любимой маме!

*- Мадам Сапожникова, передайте вашему мужу: если он будет и дальше трусить ковры под нашими окнами, он у нас будет иметь бледный вид и розовые щечки.

ИНТЕРЕСНАЯ ЧУДАЧКА - одесситка в плазах одессита. Соответствует пушкинскому «Как гений чистой красоты».

* Вы интересная чудачка,

Но я вас вижу в первый раз.

ИСКАТЬ ПРИКЛЮЧЕНИЯ - находясь в подпитье, рассказывать милиционерам о Европейской конвенции по правам человека.

ЙОКАЛАМЕНЕ - наиболее употребительный фрагмент русского алфавита. Применяется в среде культурных людей, знакомых с азбукой, в тех случаях, когда хочется сказать конкретные слова, но приходится довольствоваться лишь отдельными буквами.

КАБАК Не только предприятие общественного питания и выпивания но и тыква И - фото 13

КАБАК - Не только предприятие общественного питания и выпивания, но и тыква.

*И чтобы было весело

Нам с Манькою идти,

В кабачок Печескаго

Решили мы зайти.

(Из песни).

* - Вы делаете кабаковую кашу ис рисом или ис манкой?

- И с рисом, и с манкой, и без.

КАБЫЗДОХ - популярная в Одессе кличка собак, а также и других домашних животных.

*- Скоко ваш кабыздох?

- Это доберман!

- Не лечите меня, какой это доберман, это еврейская сторожевая.

(Диалог на Староконном рынке).

КАВУН - арбуз.

* Пустынное солнце над морем встает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык Одессы. Слова и фразы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык Одессы. Слова и фразы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Василий Водовозов - Древние языки в гимназии
Василий Водовозов
Отзывы о книге «Язык Одессы. Слова и фразы»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык Одессы. Слова и фразы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x