Синьора Пелаэс (растерянно, Терезе). Прощай, Тереза, мужайся... то есть я хотела сказать — не мужайся... Ой, прости. Это неожиданное воскресение...
Пелаэс (обращается к Терезе, многозначительно глядя при этом на Пьеро). Синьора, приношу вам свое искреннее соболезнование. (Уходит, демонстративно ни с кем не попрощавшись.)
Синьора Пелаэс (обнимая Терезу). До свидания, Тереза! Крепись! (Уходит.)
Освальдо. (кланяется Терезе). Синьора... (Уходит.)
Демаджисти.Некрасиво как-то получилось: ни к чему эти стычки между гостями и покойником... то есть бывшим покойником. Ну, да ладно, все хорошо, что хорошо кончается. А теперь, когда здесь остались все свои, я хочу предложить одну вещь.
Анджелика (вносит венок и обращается к Пьеро). Вот, венок принесли.
Пьеро (Терезе). Это еще что за венок!
Анджелика.Ой, какой покойничек сердитый! (Бросает венок и убегает.)
Пьеро (Терезе). Я предупреждал — никаких цветов! И что же? Полюбуйтесь — цветы так и сыплются. Вот, один у меня даже в ухе.
Тереза.Прости, Пьеро, но когда все узнали, начали присылать...
Пьеро.Выходит, надо всегда делать так, как хотят другие? (Подходит к венку и читает надпись на ленте.) «От друзей — Демаджисти и Лолы». (Растроганно, Демаджисти.) О, спасибо. Какой красивый!
Демаджисти (скромничая). Да что ты, ничего особенного.
Пьеро.Нет-нет, он великолепен. (Приосанившись, примеряет венок перед зеркалом.) Просто не знаю, как тебя благодарить.
Демаджисти.Я подскажу тебе. Это как раз и есть мое предложение. Понимаешь, из-за твоей смерти мне пришлось отложить свадьбу, назначенную на сегодня. Кроме того, нужно ведь отпраздновать и твое воскресение. А поскольку мы уже все в сборе, нельзя ли отпраздновать оба эти события здесь, у тебя?
Пьеро.А что, недурная идея!
Маркантонио.Наконец он начинает что-то соображать.
Пьеро (Демаджисти). В таком случае позволь предложить твоей невесте эти цветы. (Преподносит венок Лоле.)
Лола (растроганно). О, спасибо! Как они красивы!
Пьеро (скромно). Да что вы, ничего особенного!
Демаджисти.Нет-нет, они великолепны!
Пьеро.Пара жалких веток, уверяю вас!
Демаджисти (Пьеро). Ты ничего не затевай. Мы сами обо всем позаботимся. (Уходит вместе с Лолой.)
Маркантонио (Пьеро). А знаешь, смерть пошла тебе на пользу. Ты выглядишь гораздо лучше, чем до нее.
Пьеро.Ты находишь?
Маркантонио.Никакого сравнения...
Пьеро.И правда, я чувствую себя как-то бодрее. Анджелика!
Анджелика.Я тут.
Пьеро.Туфли.
Тереза.Прости меня, Пьеро!
Пьеро.Что такое?
Тереза.Я сделала доброе дело... в память о тебе.
Пьеро.Как прикажешь это понимать?
Тереза.Я отослала твою старую обувь священнику, чтобы он раздал ее бедным.
Пьеро.Вот как, значит, бедняки из нашего прихода разгуливают теперь в моих старых туфлях. А где же новые?
Тереза.А новые... я отдала нашей привратнице.
Пьеро.Ты с ума сошла? Пару новехоньких туфель?
Тереза.Но ведь ты в них уже не нуждался...
Пьеро.Можно было, кажется, подождать немножко. Анджелика!
Анджелика. Тут я.
Пьеро.Пойди к привратнице, скажи, чтобы она принесла мои туфли.
Анджелика.Иду.
Луиджи.Да оставь ты ее, бедняжку, в покое. Раз уж подарили, пусть носит.
Пьеро.Отдай ей свои, если тебе так хочется. А мои мне нужны самому. Я хочу пойти прогуляться.
Луиджи.Ты что! Вы только послушайте его: человек едва воскрес и уже хочет уйти из дому. И куда же это ты собрался?
Пьеро.Просто подышать свежим воздухом.
Тереза (со стоном). Ах!..
Пьеро.Что еще стряслось?
Тереза.Твои костюмы... Я тоже подарила.
Пьеро.Ну можно ли найти человека глупее тебя? Оставить меня во фраке и без туфель? Как я покажусь на улице в таком виде?
Луиджи.Прости, но ты ведь должен был...
Пьеро.Отправиться на тот свет. И поэтому вы мне соорудили такой миленький туалетик.
Маркантонио.Прости, Пьеро. Ты, конечно, не обижайся... но ведь всех покойников так одевают.
Читать дальше