— Неужели?
— Да, мы получили уже около сотни запросов от холостых шотландцев, мечтающих жениться на ней.
* * *
Кое-что в Англии вообще никогда не меняется. Опросы выпускников английских университетов показали интересные вещи. Например те, кто закончил независимую «паблик скул», автоматически получают лучшие и более высокооплачиваемые места, чем те, кто закончил государственные школы. Как ни пытались разрушить традиционный «круг старых однокашников», он по-прежнему напоминает неколебимую скалу. И «галстук старого однокашника» по-прежнему считается достойным любых капиталовложений. Поскольку англичане терпеть не могут, когда им указывают, что и как нужно сделать, любой приказ следует отдавать с должной долей вежливости. Представители многих других народов находят подобное абсолютно неуместным. Если вы, следуя английской традиции, выразите свой приказ в форме просьбы, то непременно добьетесь желаемого результата. Но попробуйте выразить его именно в форме приказа, без малейшей уступки собственной воле каждого из ваших подчиненных. Англичане тут же нахально объявят перерыв в работе и примутся пить чай.
Глава 16. Отношение ко времени
В целом англичане обожают пунктуальность и стремятся к ней, но отнюдь ею не одержимы. Время ведь можно измерять в сколь угодно малых условных единицах. Например, выражение «Один момент» означает меньший промежуток времени, чем «Секундочку!», но все же не такой маленький, как «Моментально». С другой стороны, брошенное вам «Подождите минутку!» может растянуться и на 5–6 минут, а «Дайте мне минут пять!» обычно означает четверть часа. Кстати, часы в общественных местах тоже, видимо, «подписались» под общими принципами демократии и как бы делят работу по отсчету времени между собой. Каждые часы показывают свое собственное время — плюс-минус 15 минут от реального (из замечаний туристов).
* * *
Двое англичан путешествуют в горах, и один говорит другому:
— По карте до этого места всего шесть миль, а под твоим «чутким руководством» мы прошли целых десять.
— Верно, но согласись, что пройти десять миль — это куда большее удовольствие, чем всего шесть!
Глава 17. Немного про общение с англичанином
1. Разговаривая с англичанином, всегда чувствуешь себя полным идиотом, потому что здесь практически никогда не говорят того, что думают, но очень часто — как раз вещи, прямо противоположные собственному мнению.
Например, если рассказанная вами история вызвала у англичан оценку типа «Как интересно!», не следует воспринимать подобную словесную похвалу всерьез. Это всего лишь ложка меда в бочке дегтя. Когда один англичанин интересуется здоровьем другого, ответ, безусловно, будет один: «Грех жаловаться». Тут самое натуральное лицемерие, ибо жаловаться — излюбленное занятие англичан. Беседуя с кем-либо, они вечно жалуются и стонут по любому поводу; их не устраивает собственное здоровье, правительство, бюрократы, цены на продукты, молодежь, старики… С важным видом кивая и чувствуя единение в общем неудовольствии с другими, они ворчат и ворчат обо всем на свете, пока, наконец, освеженные доброй порцией взаимного ворчания, не соглашаются дружно, что все вокруг очень плохо и как-то улучшить положение вещей совершенно невозможно. Но ведь «это так по-английски».
Анекдоты в тему.
* * *
Английское поместье. Далекая деревушка. Разговорились две женщины на базаре. А уж если разговаривают две женщины, значит, разговор о мужчинах или мужьях неизбежен.
— Знаете, — жалуется одна, — у меня просто не муж, а тряпка: за сигаретами и то стоит в очереди. Я хоть и женщина, а всегда все без очереди возьму.
— Эге! — махнула рукой другая. — Это еще ничего. Вот мой действительно тряпка: какая бы хамка ни лезла перед ним в очереди, ни слова не скажет!
— Ну и что? — удивилась первая. — Он у вас просто вежливый.
— А у вас хорошо воспитанный.
* * *
2. Поскольку на откровенную беседу англичане практически не способны, они изобрели невероятное количество метафор, набор которых всем известен, и все, пользуясь этим набором, чувствуют себя достаточно комфортно. Важно правильно расшифровать истинный смысл сказанной фразы. В разговор часто включены, например, специальные слова и словосочетания, помогающие избежать жарких споров по разным скользким вопросам. Кроме того, англичане не умирают, а «отбывают в мир иной», «уходят от нас», «протягивают ноги», «отдают Богу душу», «гасят свечу». Или попросту «перекидываются». Когда они ходят по нужде, то «заглядывают за уголок», «следуют зову сердца» или же просто «ходят кой-куда».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу