Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
imponderabilia – rzeczy nie dające się dokładnie zmierzyć ani określić, a przy tym istotne. [przypis edytorski]
buduar – kobiecy pokój przeznaczony do odpoczynku. [przypis edytorski]
Marivaux, Pierre de (1688–1763) – komediopisarz francuski. [przypis edytorski]
Laclos, Pierre Choderlos de – wojskowy, urzędnik i pisarz francuski, autor powieści w listach Niebezpieczne związki . [przypis edytorski]
ancien régime (fr.) – stare rządy, określenie monarchii francuskiej. [przypis edytorski]
geniusz serca – patrz: Fizjologia małżeństwa . [przypis edytorski]
aliaż (daw.) – stop. [przypis edytorski]
triolet – rodzaj ośmiowersowej strofy, powtarzającej określone linijki. [przypis edytorski]
w innych utworach z cyklu Komedii ludzkiej – jednym z głównych węzłów, spajających w organiczną całość poszczególne utwory Balzaka, jest powieść pt. Stracone złudzenia . [przypis edytorski]
rozwija przepych fantazyjnych kamizelek – słynna była w Paryżu legendarna laska Balzaka, niezmiernej grubości, o olbrzymiej złotej gałce, rzeźbionej i wysadzanej drogimi kamieniami otrzymanymi rzekomo od wielbicielek; wewnątrz gałka była próżna i zawierała skrytkę na „włosy kochanek”. Balzac, z owym dziecinnym rozbawieniem i zapalczywością, jakie go cechują, tak przywiązany był do tej laski, iż w dniu, w którym zapomniał ją w dorożce, omal nie zemdlał [Boy]. [przypis edytorski]
buduar – kobiecy pokój przeznaczony do odpoczynku. [przypis edytorski]
gotowalnia (daw.) – pomieszczenie do ubierania się (bądź sama ta czynność). [przypis edytorski]
sanhedryn – kolegium rabinackie; tu przen.: rada osób religijnych. [przypis edytorski]
solfeż – metoda treningu słuchu muzycznego. [przypis edytorski]
dystrakt – człowiek roztargniony. [przypis edytorski]
Hoffmann, Ernst Theodor Amadeus (1776–1822) – niemiecki pisarz, autor opowiadań fantastycznych. [przypis edytorski]
jansenista – zwolennik jansenizmu, ruchu reformatorskiego w kościele katolickim, funkcjonującego w XVI- i XVII-wiecznej Francji i Niderlandach, inspirowanego pesymistyczną koncepcją natury ludzkiej zapożyczoną od św. Augustyna. Związany z tym ruchem był m.in. Blaise Pascal. [przypis edytorski]
niepoczesny – niezwracający na siebie uwagi. [przypis edytorski]
zadawalniać się – dziś: zadowalać się. [przypis edytorski]
z umysłu – dziś: umyślnie. [przypis edytorski]
Mozart, Wolfgang Amadeusz (1756–1791) – kompozytor i klawesynista niemiecki. [przypis edytorski]
Beethoven, Ludvig van (1770–1827) – kompozytor niemiecki, zaliczany do tzw. klasyków wiedeńskich, a zarazem prekursor romantyzmu. [przypis edytorski]
Haydn, Franz Joseph (1732–1809) – austriacki kompozytor, przedstawiciel klasycyzmu. [przypis edytorski]
Paësiello – właśc. Giovanni Paisiello (1740–1816), włoski kompozytor klasycystyczny. [przypis edytorski]
Cimarosa, Domenico (1749–1801) – włoski kompozytor klasycystyczny. [przypis edytorski]
św. Cecylia (zm. ok. 230) – męczennica, patronka muzyków. [przypis edytorski]
poruczyć – powierzyć. [przypis edytorski]
fizjognomia (daw.) – twarz. [przypis edytorski]
rad (daw.) – zadowolony. [przypis edytorski]
olbrzymia większość mężczyzn, którzy nie mają lat Arnolfa, wolą jeszcze raczej nabożną Anusię, niż zadatek przyszłej Celimeny – Arnolf i Anusia to postaci ze Szkoły żon Moliera; Celimena to postać z jego Mizantropa . [przypis edytorski]
płeć – tu: cera. [przypis edytorski]
parweniusz – dorobkiewicz, usiłujący wtopić się w wyższe sfery. [przypis edytorski]
Tuileries – dzielnica Paryża między Luwrem a Sekwaną, znana z ogrodów. [przypis edytorski]
fibry (z łac.) – włókna. [przypis edytorski]
wdowa po rejencie – patrz: Wielkość i upadek Cezara Birotteau . [przypis edytorski]
baron de Nucingen – patrz: Cezar Birotteau , Ojciec Goriot , Blaski i nędze życia kurtyzany . [przypis edytorski]
wzięcie – tu: sposób zachowania. [przypis edytorski]
helotka – tu: niewolnica (od nazwy grupy społecznej w Sparcie). [przypis edytorski]
Restauracja – okres funkcjonowania odnowionej francuskiej monarchii Burbonów (1814–1830). [przypis edytorski]
pamięć jednej z najszlachetniejszych istot naszych czasów – mowa o pani de Mortsauf, bohaterce Lilii w dolinie . [przypis edytorski]
Epiktet z Hierapolis (ok. 50–ok. 130) – filozof rzymski, przedstawiciel stoicyzmu. [przypis edytorski]
Spartakus (zm. 71 p.n.e.) – niewolnik rzymski, gladiator, przywódca krwawo stłumionego powstania niewolników. [przypis edytorski]
intendent – pracownik zaopatrzenia. [przypis edytorski]
Astrea – romans sielankowy Honoriusza d'Urfé z 1. poł. XVII w. [przypis edytorski]
zbywać (daw.) – brakować. [przypis edytorski]
ekwipaż (daw.) – rodzaj lekkiego, eleganckiego powozu konnego. [przypis edytorski]
Читать дальше