Stendhal - Pamiętnik egotysty

Здесь есть возможность читать онлайн «Stendhal - Pamiętnik egotysty» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, literature_18, на польском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Pamiętnik egotysty: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pamiętnik egotysty»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pamiętnik egotysty to druga z powieści Stendhala o charakterze autobiograficznym – po Życiu Henryka Brulard. Została opublikowana w 1892 roku.Dotyczy życia Stendhala w Paryżu w latach 1821–1830. Opisuje różne relacje z ludźmi – zarówno towarzyskie, jak i z kobietami. Opowiada także o swojej podróży do Anglii, w celu zobaczenia sztuk Szekspira, którego uznaje za jedną z najważniejszych osób w życiu. Powieść nie została ukończona i opublikowano ją wiele lat po śmieci autora.Marie-Henri Beyle, piszący pod pseudonimem Stendhal, to jeden z najsłynniejszych francuskich pisarzy początku XIX wieku. Był prekursorem realizmu w literaturze – uważał, że zostanie zrozumiany dopiero przez przyszłe pokolenia. Sformułował koncepcję powieści-zwierciadła.

Pamiętnik egotysty — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pamiętnik egotysty», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10

Metylda – zob. tekst Tadeusza Boya-Żeleńskiego ze zbioru Zmysły, zmysły… [przypis edytorski]

11

Shelley, Percy Bysshe (1792–1822) – angielski poeta i dramatopisarz okresu romantyzmu, mąż Mary Shelley. [przypis edytorski]

12

pocztylion – osoba powożąca dyliżansem pocztowym. [przypis edytorski]

13

sold – dawna moneta włoska. [przypis edytorski]

14

syf – syfilis, choroba przenoszona drogą płciową. [przypis edytorski]

15

admirator – wielbiciel. [przypis edytorski]

16

Wilhelm Tell – postać legendarna, szwajcarski bohater narodowy, łucznik który poderwał Szwajcarów do walki o niezależność (1307). [przypis edytorski]

17

gawiedź – tłum, pospólstwo. [przypis edytorski]

18

Ludwik XVIII (1755–1824) – król Francji z dynastii Burbonów od 1814. [przypis edytorski]

19

pasierbica – córka małżonka z poprzedniego małżeństwa. [przypis edytorski]

20

saboty – rodzaj drewnianych butów. [przypis edytorski]

21

dystynkcja – tu: dystyngowane zachowanie. [przypis edytorski]

22

Diderot, Denis (1713–1784) – francuski pisarz, krytyk i filozof, współredaktor Wielkiej Encyklopedii Francuskiej , autor powiastki filozoficznej Kubuś Fatalista i jego pan . [przypis edytorski]

23

bakałarz – tu: nauczyciel, wykładowca. [przypis edytorski]

24

L 18 – czyli Louis XVIII – zabić Ludwika XVIII; myśl obca liberałom, do których należał Stendhal. [przypis edytorski]

25

Petit – z francuskiego przymiotnik petit oznacza: mały, niski. [przypis edytorski]

26

frasować się – martwić się. [przypis edytorski]

27

imć – skrót od wyrażenia grzecznościowego jego miłość , stawianego przeważnie przed nazwiskiem. [przypis edytorski]

28

Opowieść ucieszna – klasyczna parodia romansu autorstwa Paula Scarrona. [przypis edytorski]

29

odstrychnąć się (daw.) – tu: oddalić się, zerwać a. ochłodzić stosunki. [przypis edytorski]

30

po okropnym nieszczęściu 15 września 1826 – moment rozstania z Klementyną Curial. [przypis edytorski]

31

krępy – niski i mocno zbudowany. [przypis edytorski]

32

Alfieri, Vittorio (1749–1803) – dramaturg włoski. [przypis edytorski]

33

na przykładkę – dziś: na dodatek. [przypis edytorski]

34

Gilly, Jacques Laurent (1769–1829) – generał francuski, uczestnik kampanii napoleońskiej. [przypis edytorski]

35

posag – majątek wnoszony do małżeństwa przez żonę. [przypis edytorski]

36

niezgrabiasz (pot.) – człowiek niezdarny. [przypis edytorski]

37

ministeriał – urzędnik. [przypis edytorski]

38

impertynencja – niestosowne i obraźliwe zachowywanie się wobec kogoś. [przypis edytorski]

39

wzięcie – tu: sposób zachowania się. [przypis edytorski]

40

Tuilerie – ogrody i istniejące do 1871 r. założenie pałacowe, położone między Luwrem a Sekwaną. [przypis edytorski]

41

frenetyczny – gwałtowny, entuzjastyczny. [przypis edytorski]

42

tedy (przest.) – zatem, więc, przeto. [przypis edytorski]

43

table d'hôte (fr.) – rodzaj kilkudaniowego posiłku w hotelu, który podaje się wszystkim gościom o ustalonych godzinach i po określonej wcześniej cenie. [przypis edytorski]

44

pensjonowany – dziś: emerytowany. [przypis edytorski]

45

jeśli możebna – tu: jeśli to w ogóle możliwe. [przypis edytorski]

46

toaletowy – tu: dotyczący ubioru. [przypis edytorski]

47

półtrzeciej (daw.) – dwie i pół. [przypis edytorski]

48

uiścić – uregulować należność za coś. [przypis edytorski]

49

dystrakcja – czynnik rozpraszający, utrudniający skupienie się; dawniej też: rozrywka, przyjemność. [przypis edytorski]

50

Miałem kochankę – Klementynę Curial. [przypis edytorski]

51

there (ang.) – tam. [przypis edytorski]

52

opieszałość – powolność, zwlekanie. [przypis edytorski]

53

audytor – tu zapewne w znaczeniu: członek sądu wojskowego. [przypis edytorski]

54

par Francji – tytuł członka wyższej izby ówczesnego parlamentu francuskiego. [przypis edytorski]

55

sprzysiężenie z 19 czy 29 sierpnia – mowa o sprzysiężeniu wojskowym z 19 VIII 1820 r. [przypis edytorski]

56

dystyngowany – wytworny, elegancki. [przypis edytorski]

57

Izba Parów – wyższa izba parlamentu francuskiego w latach 1814–1848. [przypis edytorski]

58

afrodyzjak – substancja wzmagająca pożądanie seksualne. [przypis edytorski]

59

do Włoch, o ile mi się zdaje – tak naprawdę Stendhal był wtedy w Hiszpanii oraz południowej Francji. [przypis edytorski]

60

Louvel, Louis Pierre (1783–1820) – zamachowiec, zabójca księcia de Berry, skazany na śmierć. [przypis edytorski]

61

to raise a brothel (ang.) – aby wznieść dom publiczny. [przypis edytorski]

62

poruczyć – oddać kogoś pod czyjąś opiekę. [przypis edytorski]

63

filuternie – figlarnie, prowokująco. [przypis edytorski]

64

Piękności ze snu zaledwie zbudzonej – fragment z Brytanika (Akt II, sc. 2) autorstwa Jeana Racine'a. [przypis edytorski]

65

bajbardzo (przest.) – byle kto, nikt ważny. [przypis edytorski]

66

niezgrabstwo – dziś: niezdarność. [przypis edytorski]

67

de Tracy, Antoine Louis Claude Destutt (1754–1836) – francuski arystokrata i filozof, wymyślił pojęcie „ideologii”. [przypis edytorski]

68

fiasko – niepowodzenie. [przypis edytorski]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pamiętnik egotysty»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pamiętnik egotysty» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stendhal - Vanina Vanini
Stendhal
Barbara Rosiek - Pamiętnik Narkomanki
Barbara Rosiek
Marie-Henri Stendhal - Stendhal - Rot und Schwarz
Marie-Henri Stendhal
Władysław Stanisław Reymont - Z pamiętnika
Władysław Stanisław Reymont
Tadeusz Dołęga-Mostowicz - Pamiętnik pani Hanki
Tadeusz Dołęga-Mostowicz
Тадеуш Доленга-Мостович - Щоденник пані Ганки = Pamiętnik pani Hanki
Тадеуш Доленга-Мостович
Отзывы о книге «Pamiętnik egotysty»

Обсуждение, отзывы о книге «Pamiętnik egotysty» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x