Это предложение отсутствует в тексте, но оно необходимо для понимания содержания.
"Глазные звери" и "глазные птицы" (а также "ротовые звери" и "ротовые птицы") — помощники ворожея, которых он заставляет летать в отдаленные места. Они могут видеть то, что недоступно обычным людям, и беседовать с глазными-ротовыми птицами тех людей, к которым они посланы хозяином. Но представлениям сосьвинских манси, у некоторых людей в правом глазу имеется глазной зверь, предсказывающий погоду. На нижней Конде считалось, что человек может перенять способности умершего ворожея, если возьмет из его брови три волоска.
"Ваша тетка" — имеется в виду дочь Трехсаженного Лесного Идола.
"Городской столб" — столб для привязывания жертвенных животных. Перед выступлением в поход герои-богатыри обычно совершают около городского столба жертвоприношения духам и испрашивают силу.
Имеются в виду манси, которые, согласно мифологии, созданы верховным богом из слюней или стружек.
Очевидно, имеется в виду дух Ас-толах-Торум, или Ас-ях-Торум, который живет вместе с семьей в низовьях Оби, где сливается много рукавов. Это второй сын Торума, ведающий всей обской рыбой, птицей и зверем.
У хантов в манси колыбель с ребенком зашнуровывалась.
В космологических представлениях манси фигурируют три неба: Нут-Торум, Корс-Торум и Кощар-Торум. Здесь под "нижним" небом имеется в виду земля.
В фольклоре обских угров часто упоминается семиушковый котел.
Нижнекондинский Младший Богатырь — предок социальной группы манси в пос. Нахрачи на р. Конда. Знаменитый нахрачинский герой, главная фигура в эпике и культовой жизни кондинских манси.
"Мясо с пальца уже сорвано" — от многократного натягивания лука.
"Живые существа" — т. е. духи.
"Князь, живущий в нижнем мире" — хозяин нижнего мира, мира мертвых.
Обский Царь-Старик — хант. Ас-ики, пятый сын Торума, особенно почитаемый у хантов Иртыша, устье которого считается его местожительством. Хозяин рыб, значительный дух.
Патум-пирва-люлит-ойка — букв. "Богатырь Ростом с Линного Чирка", или Богатырь Невеличка.
Вероятно, трансформация эпизода с игрой в камень семпыр (см. № 27, примеч. 10).
Символика этих иносказаний не вполне ясна ("бычья нога, звериная нога" — это лосиная нога); по-видимому, женщина дразнит, оскорбляет богатыря.
Т. е. совсем молодой, добывший своего первого соболя.
Т. е. здесь его родина.
Атуман — от рус. "атаман".
Имеются в виду пятиструнный музыкальный инструмент (манс. санкыльтап) и девятиструнная арфа в форме птицы.
Имеется в виду пятиструнный музыкальный инструмент (манс. санкыльтап) и девятиструнная арфа в форме птицы.
По преданию, в войне на Тавде участвовала тысяча человек. Потомки сбежавших тридцати человек жили в начале XX в. в сел. Леуши и Пашня на р. Конда; их называли "тридцать человек из тавдинской тысячи".
Т. е. в сел. Леуши, где записано предание.
Имеется в виду женский дух-покровитель в Леушах.
Имеется в виду мужской дух — защитник пос. Леуши, почитаемый в лесу. "Лесной котел", вероятно, лес из очень высоких деревьев, в котором охотник бродит, как на дне котла.
Текст не закончен.
"Черновская сторона" — имеется в виду местность по р. Черпая, правому притоку р. Тавда.
Тайт-котль-ойка — шестой сын Нум-Торума, среднесосьвинский богатырь, здесь выступает в качестве мужа лягушки, по другим сведениям, он брат лягушки или сам вырос из лягушки (о ней см. № 159, примеч. 8).
"Кусок человеческого мяса" — уязвимое место под шеей менква.
От крика менква разверзлась земля и потекла река Оур-я.
"Железным частоколом" — метафора; городки огораживались деревянным частоколом.
Т. е. обладающий гигантским шагом, каким ходят великаны-менквьт.
Магическое действо, состоящее из заклинания с прокалыванием следа, в результате которого зверь должен начать бег.
Читать дальше